Translation of "Keine diskussion" in English
Nein,
wir
werden
keine
Diskussion
über
dieses
Thema
beginnen.
No,
we
are
not
going
to
enter
into
a
discussion
on
this.
Europarl v8
Es
gibt
keine
Diskussion
mehr
dazu.
There
can
be
no
more
debate
on
it.
Europarl v8
Ich
wollte
hier
keine
Diskussion
über
Integrität
entfachen.
I
did
not
want
to
create
a
discussion
about
integrity.
Europarl v8
Jetzt
findet
keine
Diskussion
mehr
statt,
das
Protokoll
wurde
bereits
genehmigt.
There
must
be
no
more
debate.
The
Minutes
have
already
been
approved.
Europarl v8
Wir
sollten
jetzt
keine
Diskussion
daraus
machen.
We
will
not
discuss
this.
Europarl v8
Ich
verlange
keine
weitere
Diskussion
über
das
Geschehene.
I
do
not
want
to
discuss
what
happened
any
further.
Europarl v8
Ich
möchte
hier
jetzt
keine
detaillierte
Diskussion.
I
would
prefer
not
to
have
a
detailed
discussion
here.
Europarl v8
Das
ist
klar,
und
wir
brauchen
keine
Diskussion
mehr.
That
is
quite
clear,
and
we
do
not
need
to
discuss
it
any
further.
Europarl v8
Ich
möchte
keine
Diskussion
über
dieses
Thema
führen.
I
would
not
like
to
get
involved
in
a
discussion
about
this.
Europarl v8
Wir
sollten
hier
keine
theologische
Diskussion
führen.
Well,
let
us
not
have
a
theological
debate.
Europarl v8
Frau
Oomen-Ruijten,
über
diese
Frage
gibt
es
keine
Diskussion.
Mrs
Oomen-Ruijten,
there
will
be
no
discussion
on
this
matter.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
zum
jetzigen
Zeitpunkt
keine
Diskussion
über
dieses
Thema
beginnen.
I
suggest
that
we
do
not
debate
this
question
now.
Europarl v8
Verehrter
Kollege,
wir
werden
jetzt
keine
Diskussion
beginnen!
We
are
not
going
to
start
a
debate
now,
Mr
Pinel.
Europarl v8
Frau
Oomen-Ruijten,
wir
wollen
jetzt
keine
Diskussion
darüber
beginnen.
Mrs
Oomen-Ruijten,
we
are
not
going
to
get
into
a
debate
on
this.
Europarl v8
Es
wird
zu
dieser
Frage
keine
Diskussion
geben.
We
are
not
going
to
have
a
debate
on
that
topic.
Europarl v8
Es
besteht
keine
Notwendigkeit,
die
Diskussion
über
die
Kommissionsmitglieder
wieder
aufzurollen.
There
is
no
need
to
reopen
the
argument
concerning
the
membership
of
the
Commission.
Europarl v8
Nein,
vielen
Dank,
ich
werde
keine
Diskussion
darüber
beginnen.
No,
thank
you,
I
will
not
enter
into
debates.
Europarl v8
Für
mich
ist
dies
etwas,
worüber
es
gar
keine
Diskussion
geben
dürfte.
I
feel
this
is
something
that
should
not
even
be
up
for
discussion.
Europarl v8
Darüber
gibt
es
absolut
keine
Diskussion.
There
is
absolutely
no
argument
here.
Europarl v8
Ich
möchte
keine
ausführliche
Diskussion
darüber
führen.
I
do
not
want
to
have
a
full-scale
debate
on
this.
Europarl v8
Passenderweise
war
in
dieser
Diskussion
keine
europäische
Sprache
präsent.
Fittingly,
no
European
language
was
present
in
this
discussion.
GlobalVoices v2018q4
Darüber
gibt
es
unter
Anthropologen
keine
Diskussion.
And
there's
really
no
argument
about
this
among
anthropologists.
TED2020 v1
Das
bedeutet
aber
nicht,
dass
diese
Diskussion
keine
Zukunft
hat.
But
this
does
not
mean
that
the
discussion
has
no
future.
News-Commentary v14
Darüber
kann
es
keine
Diskussion
geben.
What
is
there
to
argue
about?
OpenSubtitles v2018
Was
immer
er
anbietet,
du
nimmst
das
an,
keine
Diskussion.
Whatever
he's
offering,
you
got
to
take
it,
no
discussion.
OpenSubtitles v2018
Ich
bringe
dich
zu
einem
Krankenhaus,
zu
einem
anderen
und
keine
Diskussion.
I'm
taking
you
to
a
hospital,
a
different
one,
and
don't
argue
with
me.
OpenSubtitles v2018
Also...
gibt
es
darüber
keine
Diskussion?
So...
there's
no
discussion
here?
OpenSubtitles v2018
Keine
Diskussion,
keine
Vorbereitung,
nur
zwei
Menschen
die
reden.
No
debate,
no
prep,
just
two
people
talking.
His
words.
OpenSubtitles v2018