Translation of "Keine ahnung haben von" in English

Das Problem ist, dass wir keine Ahnung haben, wie viel von dem Zeug da draußen ist.
The problem is we have no idea how much product is out there.
OpenSubtitles v2018

Aus einer aktuellen Studie geht hervor, dass Unternehmen meist keine Ahnung haben von Methoden für Innovationsmanagement – dabei sind sie unverzichtbar für Firmen, die in einemwettbewerbsorientierten globalen Markt überleben und wachsen wollen.
A recent study shows that companies are mostly unaware of innovation managementtechniques, yet they are vital if businesses are to survive and grow in a competitive globalmarket place – so policy-makers need to find ways to encourage their uptake.
EUbookshop v2

Da es aber doch viele in der Welt nun gibt, die so materiell sind, dass sie von den geistigen Verhältnissen der Dinge keine Spur und keine Ahnung haben, hier aber von den »Naturgeistern«lesen und nicht verstehen, was diese sind und worin sie bestehen, so soll dahin hier noch eine ganz kurze Nacherläuterung folgen.
However, since there are many people in the world, who are so materially inclined as to know nothing at all of the spiritual arrangement of things, and who are here reading of “nature spirits” without understanding anything about them, a brief supplementary explanation is given as follows.
ParaCrawl v7.1

Oder eine Via Crucis, die von Kindern gemalt wurde, die keine Ahnung haben von Kunst oder Technik.
Or the Stations of the Cross designed by children who know nothing of art and technique.
ParaCrawl v7.1

Rugby ist ein Kontakt Sport, man darf den Gegner angehen, wodurch es ein Spektakel wird, auch für die Zuschauer die keine Ahnung haben von der Sportart.
Rugby is a contact sport, you can tackle your opponents, which makes it a spectacular spectacle, also for the viewers who do not know anything about the sport.
ParaCrawl v7.1

Und Sandra H. aus Altenau am 19. Februar: "Eure Seite ist echt klasse und auch für Frauen, die sonst keine Ahnung haben von Technik, sehr verständlich.
And Sandra H. from Altenau wrote on 19th February: "Your page is brilliant, and very helpful for women that don't understand all of the technical terms.
ParaCrawl v7.1

Obwohl wir keine Ahnung haben von dem was wir hier tun, fühlen wir uns doch sooooo wichtig hier draußen.
Even though we have no clue about what we are doing we feel sooooo important out there.
ParaCrawl v7.1

Mit ohrenbetäubendem Applaus stirbt Freiheit und diejenigen, die keine Ahnung haben von dem ganzen Bild kämpfen, was der Kampf ist wirklich über Enduring Freedom zu halten.
With a deafening applause, Freedom dies and those who fight to retain that Freedom have no idea of the whole picture that the battle is about.
ParaCrawl v7.1

Denn die Stärksten wurden ausgewählt, um in dieser Zeit den Plan durchzuziehen... in dem WISSEN, dass viele bereits auf der Erde sind, die seit Äonen in der 'Matrix gefangen' waren... und bestimmt keine Ahnung haben von der Idee, dass ein Rettungsteam gesendet wird, um 'es zu Ende zu bringen'.
For the strongest of the strong were chosen to 'step in' at this time to see the plan through... KNOWING that there were many on Earth already that were 'caught up in the matrix' and have been for eons... and certainly have no idea of the rescue team sent in to 'put an end to it'.
ParaCrawl v7.1

Ich sende viele junge Menschen, die keine Ahnung haben von Meinen Wegen oder Meiner Liebe zu ihnen.
I am sending many young people who haven't a clue about My ways or My love for them.
ParaCrawl v7.1

An einem Tag wird alles theoretisch sein und wir werden keine Ahnung haben, WIE wir von hier nach da gelangen werden, und dann am nächsten Tag sind wir DORT.
One day it will all be theoretical and we will have no idea HOW it could possibly get from here to there, and then the next day, we will be THERE.
ParaCrawl v7.1

Sei dir im Klaren darüber, dass sie keine Ahnung haben von dem, was wirklich vor sich geht!
Realize they have no clue about what is really going on!
ParaCrawl v7.1

Keine Ahnung, ich hab sie von Kevin.
I don't know. I got it from Kevin.
OpenSubtitles v2018

Wiederholt behauptete der tschechische Großbailli, das der "Beschuldigte" keine Ahnung habe, von dem was er behaupte.
Repeatedly claimed the Czech Grand bailiff that the "accused" had no idea of where he was claiming.
ParaCrawl v7.1

Er schien über fünfzehn Fu ß gro ß zu sein, obwohl ich keine wirkliche Ahnung habe von welcher Grö ß e der Ort gewesen sein mag in welchen ich hineingezogen wurde.
He seemed to be over fifteen feet tall, though I have no real idea of what size would have been like in the place that I was being drawn into.
ParaCrawl v7.1