Translation of "Ahnung haben von" in English

Nur wenige Frischlinge haben Ahnung von Psychologie.
I don't meet many freshmen that know much about psychology.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen neben der Psychologie des Überzeugens auch eine Ahnung haben von Interaktionsdesign .
Aside from the psychology of persuasion, this requires knowing something about interactive design .
ParaCrawl v7.1

Sie haben Ahnung von Sprengstoff.
They know explosives.
OpenSubtitles v2018

Sie sind schnell, kommunikativ und haben Ahnung von dem, was sie tun.
They're fast, communicative and know what they're doing.
ParaCrawl v7.1

Das Problem ist, dass wir keine Ahnung haben, wie viel von dem Zeug da draußen ist.
The problem is we have no idea how much product is out there.
OpenSubtitles v2018

Es geschieht viel zu oft, dass der Geschäftsgemeinschaft der wissenschaftliche Hinter grund neuer Forschung unverständlich bleibt, während Wissenschaftler oft nur wenig Ahnung haben von der Gründung und Leitung eines Unternehmens.
Too often, the business community fails to understand the science behind new research, while scientists have little idea how to set up and run a business.
EUbookshop v2

Aus einer aktuellen Studie geht hervor, dass Unternehmen meist keine Ahnung haben von Methoden für Innovationsmanagement – dabei sind sie unverzichtbar für Firmen, die in einemwettbewerbsorientierten globalen Markt überleben und wachsen wollen.
A recent study shows that companies are mostly unaware of innovation managementtechniques, yet they are vital if businesses are to survive and grow in a competitive globalmarket place – so policy-makers need to find ways to encourage their uptake.
EUbookshop v2

Genau die Albaner, die jetzt eingebunden werden in diesem Interimscouncil, müßten eigentlich ein bißchen mehr Ahnung haben von dem, was sie erwartet.
Of all people, it is the Albanians, who are now being integrated into the transitional council, who ought in fact to have a little more idea as to what is in store for them.
Europarl v8

Da es aber doch viele in der Welt nun gibt, die so materiell sind, dass sie von den geistigen Verhältnissen der Dinge keine Spur und keine Ahnung haben, hier aber von den »Naturgeistern«lesen und nicht verstehen, was diese sind und worin sie bestehen, so soll dahin hier noch eine ganz kurze Nacherläuterung folgen.
However, since there are many people in the world, who are so materially inclined as to know nothing at all of the spiritual arrangement of things, and who are here reading of “nature spirits” without understanding anything about them, a brief supplementary explanation is given as follows.
ParaCrawl v7.1

Oder eine Via Crucis, die von Kindern gemalt wurde, die keine Ahnung haben von Kunst oder Technik.
Or the Stations of the Cross designed by children who know nothing of art and technique.
ParaCrawl v7.1

Ohne eine Ahnung zu haben von dem, was ist, und in welchem Verhältnis es zu uns steht, können wir nicht an die Beantwortung der Frage herangehen, wie wir leben sollen.
Without a notion of what is, and its relation to us, we cannot begin to answer the question of how we should live.
ParaCrawl v7.1

Rugby ist ein Kontakt Sport, man darf den Gegner angehen, wodurch es ein Spektakel wird, auch für die Zuschauer die keine Ahnung haben von der Sportart.
Rugby is a contact sport, you can tackle your opponents, which makes it a spectacular spectacle, also for the viewers who do not know anything about the sport.
ParaCrawl v7.1

Und Sandra H. aus Altenau am 19. Februar: "Eure Seite ist echt klasse und auch für Frauen, die sonst keine Ahnung haben von Technik, sehr verständlich.
And Sandra H. from Altenau wrote on 19th February: "Your page is brilliant, and very helpful for women that don't understand all of the technical terms.
ParaCrawl v7.1

Obwohl wir keine Ahnung haben von dem was wir hier tun, fühlen wir uns doch sooooo wichtig hier draußen.
Even though we have no clue about what we are doing we feel sooooo important out there.
ParaCrawl v7.1

Mit ohrenbetäubendem Applaus stirbt Freiheit und diejenigen, die keine Ahnung haben von dem ganzen Bild kämpfen, was der Kampf ist wirklich über Enduring Freedom zu halten.
With a deafening applause, Freedom dies and those who fight to retain that Freedom have no idea of the whole picture that the battle is about.
ParaCrawl v7.1

Denn die Stärksten wurden ausgewählt, um in dieser Zeit den Plan durchzuziehen... in dem WISSEN, dass viele bereits auf der Erde sind, die seit Äonen in der 'Matrix gefangen' waren... und bestimmt keine Ahnung haben von der Idee, dass ein Rettungsteam gesendet wird, um 'es zu Ende zu bringen'.
For the strongest of the strong were chosen to 'step in' at this time to see the plan through... KNOWING that there were many on Earth already that were 'caught up in the matrix' and have been for eons... and certainly have no idea of the rescue team sent in to 'put an end to it'.
ParaCrawl v7.1

Ich sende viele junge Menschen, die keine Ahnung haben von Meinen Wegen oder Meiner Liebe zu ihnen.
I am sending many young people who haven't a clue about My ways or My love for them.
ParaCrawl v7.1

Sie möchten zum zentralen Apparat zugelassen werden, obwohl sie nicht die geringste Ahnung haben, wie sie von ihm Gebrauch machen können, und ohne daran zu denken, wie verantwortungsvoll es ist, sich der Quelle der Energie zu nähern.
They wish to be admitted to the Central Apparatus, not having the slightest idea as to how to make use of it, and not thinking how responsible a matter it is to approach the Source of Energy.
ParaCrawl v7.1

An einem Tag wird alles theoretisch sein und wir werden keine Ahnung haben, WIE wir von hier nach da gelangen werden, und dann am nächsten Tag sind wir DORT.
One day it will all be theoretical and we will have no idea HOW it could possibly get from here to there, and then the next day, we will be THERE.
ParaCrawl v7.1

Sei dir im Klaren darüber, dass sie keine Ahnung haben von dem, was wirklich vor sich geht!
Realize they have no clue about what is really going on!
ParaCrawl v7.1

Keine Ahnung, ich hab sie von Kevin.
I don't know. I got it from Kevin.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich von irgendwas auch nur eine Ahnung habe, dann von Liebe und Verlust.
Listen, if there's one thing I know about, it's loving and losing.
OpenSubtitles v2018

Wiederholt behauptete der tschechische Großbailli, das der "Beschuldigte" keine Ahnung habe, von dem was er behaupte.
Repeatedly claimed the Czech Grand bailiff that the "accused" had no idea of where he was claiming.
ParaCrawl v7.1

Er schien über fünfzehn Fu ß gro ß zu sein, obwohl ich keine wirkliche Ahnung habe von welcher Grö ß e der Ort gewesen sein mag in welchen ich hineingezogen wurde.
He seemed to be over fifteen feet tall, though I have no real idea of what size would have been like in the place that I was being drawn into.
ParaCrawl v7.1