Translation of "Ahnung haben von" in English
Nur
wenige
Frischlinge
haben
Ahnung
von
Psychologie.
I
don't
meet
many
freshmen
that
know
much
about
psychology.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
neben
der
Psychologie
des
Überzeugens
auch
eine
Ahnung
haben
von
Interaktionsdesign
.
Aside
from
the
psychology
of
persuasion,
this
requires
knowing
something
about
interactive
design
.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
Ahnung
von
Sprengstoff.
They
know
explosives.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
schnell,
kommunikativ
und
haben
Ahnung
von
dem,
was
sie
tun.
They're
fast,
communicative
and
know
what
they're
doing.
ParaCrawl v7.1
Das
Problem
ist,
dass
wir
keine
Ahnung
haben,
wie
viel
von
dem
Zeug
da
draußen
ist.
The
problem
is
we
have
no
idea
how
much
product
is
out
there.
OpenSubtitles v2018
Es
geschieht
viel
zu
oft,
dass
der
Geschäftsgemeinschaft
der
wissenschaftliche
Hinter
grund
neuer
Forschung
unverständlich
bleibt,
während
Wissenschaftler
oft
nur
wenig
Ahnung
haben
von
der
Gründung
und
Leitung
eines
Unternehmens.
Too
often,
the
business
community
fails
to
understand
the
science
behind
new
research,
while
scientists
have
little
idea
how
to
set
up
and
run
a
business.
EUbookshop v2
Aus
einer
aktuellen
Studie
geht
hervor,
dass
Unternehmen
meist
keine
Ahnung
haben
von
Methoden
für
Innovationsmanagement
–
dabei
sind
sie
unverzichtbar
für
Firmen,
die
in
einemwettbewerbsorientierten
globalen
Markt
überleben
und
wachsen
wollen.
A
recent
study
shows
that
companies
are
mostly
unaware
of
innovation
managementtechniques,
yet
they
are
vital
if
businesses
are
to
survive
and
grow
in
a
competitive
globalmarket
place
–
so
policy-makers
need
to
find
ways
to
encourage
their
uptake.
EUbookshop v2
Genau
die
Albaner,
die
jetzt
eingebunden
werden
in
diesem
Interimscouncil,
müßten
eigentlich
ein
bißchen
mehr
Ahnung
haben
von
dem,
was
sie
erwartet.
Of
all
people,
it
is
the
Albanians,
who
are
now
being
integrated
into
the
transitional
council,
who
ought
in
fact
to
have
a
little
more
idea
as
to
what
is
in
store
for
them.
Europarl v8
Da
es
aber
doch
viele
in
der
Welt
nun
gibt,
die
so
materiell
sind,
dass
sie
von
den
geistigen
Verhältnissen
der
Dinge
keine
Spur
und
keine
Ahnung
haben,
hier
aber
von
den
»Naturgeistern«lesen
und
nicht
verstehen,
was
diese
sind
und
worin
sie
bestehen,
so
soll
dahin
hier
noch
eine
ganz
kurze
Nacherläuterung
folgen.
However,
since
there
are
many
people
in
the
world,
who
are
so
materially
inclined
as
to
know
nothing
at
all
of
the
spiritual
arrangement
of
things,
and
who
are
here
reading
of
“nature
spirits”
without
understanding
anything
about
them,
a
brief
supplementary
explanation
is
given
as
follows.
ParaCrawl v7.1
Oder
eine
Via
Crucis,
die
von
Kindern
gemalt
wurde,
die
keine
Ahnung
haben
von
Kunst
oder
Technik.
Or
the
Stations
of
the
Cross
designed
by
children
who
know
nothing
of
art
and
technique.
ParaCrawl v7.1
Ohne
eine
Ahnung
zu
haben
von
dem,
was
ist,
und
in
welchem
Verhältnis
es
zu
uns
steht,
können
wir
nicht
an
die
Beantwortung
der
Frage
herangehen,
wie
wir
leben
sollen.
Without
a
notion
of
what
is,
and
its
relation
to
us,
we
cannot
begin
to
answer
the
question
of
how
we
should
live.
ParaCrawl v7.1
Rugby
ist
ein
Kontakt
Sport,
man
darf
den
Gegner
angehen,
wodurch
es
ein
Spektakel
wird,
auch
für
die
Zuschauer
die
keine
Ahnung
haben
von
der
Sportart.
Rugby
is
a
contact
sport,
you
can
tackle
your
opponents,
which
makes
it
a
spectacular
spectacle,
also
for
the
viewers
who
do
not
know
anything
about
the
sport.
ParaCrawl v7.1
Und
Sandra
H.
aus
Altenau
am
19.
Februar:
"Eure
Seite
ist
echt
klasse
und
auch
für
Frauen,
die
sonst
keine
Ahnung
haben
von
Technik,
sehr
verständlich.
And
Sandra
H.
from
Altenau
wrote
on
19th
February:
"Your
page
is
brilliant,
and
very
helpful
for
women
that
don't
understand
all
of
the
technical
terms.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
wir
keine
Ahnung
haben
von
dem
was
wir
hier
tun,
fühlen
wir
uns
doch
sooooo
wichtig
hier
draußen.
Even
though
we
have
no
clue
about
what
we
are
doing
we
feel
sooooo
important
out
there.
ParaCrawl v7.1
Mit
ohrenbetäubendem
Applaus
stirbt
Freiheit
und
diejenigen,
die
keine
Ahnung
haben
von
dem
ganzen
Bild
kämpfen,
was
der
Kampf
ist
wirklich
über
Enduring
Freedom
zu
halten.
With
a
deafening
applause,
Freedom
dies
and
those
who
fight
to
retain
that
Freedom
have
no
idea
of
the
whole
picture
that
the
battle
is
about.
ParaCrawl v7.1
Denn
die
Stärksten
wurden
ausgewählt,
um
in
dieser
Zeit
den
Plan
durchzuziehen...
in
dem
WISSEN,
dass
viele
bereits
auf
der
Erde
sind,
die
seit
Äonen
in
der
'Matrix
gefangen'
waren...
und
bestimmt
keine
Ahnung
haben
von
der
Idee,
dass
ein
Rettungsteam
gesendet
wird,
um
'es
zu
Ende
zu
bringen'.
For
the
strongest
of
the
strong
were
chosen
to
'step
in'
at
this
time
to
see
the
plan
through...
KNOWING
that
there
were
many
on
Earth
already
that
were
'caught
up
in
the
matrix'
and
have
been
for
eons...
and
certainly
have
no
idea
of
the
rescue
team
sent
in
to
'put
an
end
to
it'.
ParaCrawl v7.1
Ich
sende
viele
junge
Menschen,
die
keine
Ahnung
haben
von
Meinen
Wegen
oder
Meiner
Liebe
zu
ihnen.
I
am
sending
many
young
people
who
haven't
a
clue
about
My
ways
or
My
love
for
them.
ParaCrawl v7.1
Sie
möchten
zum
zentralen
Apparat
zugelassen
werden,
obwohl
sie
nicht
die
geringste
Ahnung
haben,
wie
sie
von
ihm
Gebrauch
machen
können,
und
ohne
daran
zu
denken,
wie
verantwortungsvoll
es
ist,
sich
der
Quelle
der
Energie
zu
nähern.
They
wish
to
be
admitted
to
the
Central
Apparatus,
not
having
the
slightest
idea
as
to
how
to
make
use
of
it,
and
not
thinking
how
responsible
a
matter
it
is
to
approach
the
Source
of
Energy.
ParaCrawl v7.1
An
einem
Tag
wird
alles
theoretisch
sein
und
wir
werden
keine
Ahnung
haben,
WIE
wir
von
hier
nach
da
gelangen
werden,
und
dann
am
nächsten
Tag
sind
wir
DORT.
One
day
it
will
all
be
theoretical
and
we
will
have
no
idea
HOW
it
could
possibly
get
from
here
to
there,
and
then
the
next
day,
we
will
be
THERE.
ParaCrawl v7.1
Sei
dir
im
Klaren
darüber,
dass
sie
keine
Ahnung
haben
von
dem,
was
wirklich
vor
sich
geht!
Realize
they
have
no
clue
about
what
is
really
going
on!
ParaCrawl v7.1
Keine
Ahnung,
ich
hab
sie
von
Kevin.
I
don't
know.
I
got
it
from
Kevin.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
von
irgendwas
auch
nur
eine
Ahnung
habe,
dann
von
Liebe
und
Verlust.
Listen,
if
there's
one
thing
I
know
about,
it's
loving
and
losing.
OpenSubtitles v2018
Wiederholt
behauptete
der
tschechische
Großbailli,
das
der
"Beschuldigte"
keine
Ahnung
habe,
von
dem
was
er
behaupte.
Repeatedly
claimed
the
Czech
Grand
bailiff
that
the
"accused"
had
no
idea
of
where
he
was
claiming.
ParaCrawl v7.1
Er
schien
über
fünfzehn
Fu
ß
gro
ß
zu
sein,
obwohl
ich
keine
wirkliche
Ahnung
habe
von
welcher
Grö
ß
e
der
Ort
gewesen
sein
mag
in
welchen
ich
hineingezogen
wurde.
He
seemed
to
be
over
fifteen
feet
tall,
though
I
have
no
real
idea
of
what
size
would
have
been
like
in
the
place
that
I
was
being
drawn
into.
ParaCrawl v7.1