Translation of "Kein ahnung" in English
Ich
habe
kein
Ahnung,
was
da
vor
sich
geht.
I
have
no
idea
what's
going
on.
OpenSubtitles v2018
Kein
Ahnung,
wir
schießen
einfach
aufeinander.
We
don't
know,
we're
just
shooting
at
each
other.
OpenSubtitles v2018
Kein
Ahnung,
ich
komm
zurecht.
No
idea,
I'll
rest.
OpenSubtitles v2018
Wir
wussten,
du
bist
irgendwo
im
Ausland,
hatten
aber
kein
Ahnung,
wo.
We
knewthat
you'd
immigrate
somewhere
proper
but
we'd
no
idea
where.
OpenSubtitles v2018
Kein
Ahnung,
was
hier
vor
sich
geht,
aber
ich
kann
das
nicht
gutheißen!
I
don't
know
what's
going
on
here,
but
I
don't
appreciate
it!
OpenSubtitles v2018
Aber
unglücklicherweise
haben
sie
kein
Dharma,
keine
Ahnung
von
Dharma,
keine
Moral.
But
the
worst
thing
they
have
done
is
that
there
is
no
dharma,
no
idea
of
dharma,
no
morality.
ParaCrawl v7.1
Ich
hab
keine
Ahnung
ghabt,
was
der
Reichsparteitag
ist,
nein
kein
Ahnung!
I
have
no
idea
ghabt
what
the
Nazi
Party,
no,
no
clue!
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
sind
sie
alle
ins
Kino,
um
sich
Star
Wars
oder
so
etwas
anzusehen,
kein
Ahnung.
Maybe
they
all
went
to
see
Star
Wars
or
something,
we
don't
know.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
kein
Ahnung,
aber
ich
dachte,
dass
du
vielleicht
herkommen
und
mit
ihm
reden
solltest.
I
have
no
idea,
but
I
thought
maybe
you
should
come
down
and
talk
to
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
an,
Ihr
meint
Fruchtbarkeit,
denn
weiter
als
das,
hat
kein
Mann
eine
Ahnung
von
Frauenproblemen.
I
assume
you
mean
fertility,
because
other
than
that,
no
man
has
an
inkling
about
women's
problems.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
kein
Ahnung!
You!
I
had
no
idea!
OpenSubtitles v2018
Eine
Frau
wie
du,
keine
Waffen,
kein
Schutz,
keine
Ahnung,
du
solltest
wirklich
nicht
allein
hier
draußen
sein.
A
woman
like
you,
no
weapons,
no
protection,
no
clue,
you
really
shouldn't
be
out
here
alone.
OpenSubtitles v2018
Kein
Ahnung,
Sir,
aber
ich
denke
wir
sind
in
Bewegung
hilfreicher,
als
wenn
wir
an
der
Grenze
sitzen.
Don't
know,
sir,
but
I
think
we're
more
effective
on
the
move
than
sitting
at
a
border
crossing.
OpenSubtitles v2018
Schau,
alles
was
ich
sage,
ist,
dass
wenn
jemand
anderes
es
findet,
der
kein
Ahnung
hat,
könnte
das
Ärger
für
mich
bedeuten.
Look,
all
I'm
saying
is
that
something
like
this
discovered
by
someone
less
in
the
know
than
me
could
spell
trouble.
OpenSubtitles v2018
Kein
Ahnung,
warum
genau
–
irgendwie
fühle
ich
mich
darin
einfach
am
meisten
wie
ich
selbst.
Don’t
even
know
why,
though
–
I
just
feel
like
myself
in
it.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
uns
offen
sein,
Sie
haben
keine
Ahnung.
Let
us
be
frank,
you
have
not
got
a
clue.
Europarl v8
Ich
habe
keine
Ahnung,
ob
diese
Heilmittel
wirksam
sind.
I
have
no
idea
what
the
efficacy
of
these
cures
is.
Europarl v8
Menschen,
die
so
etwas
formulieren,
haben
keine
Ahnung
von
Kollektivvertragssystemen.
People
who
write
such
things
have
no
understanding
of
collective
agreement
systems.
Europarl v8
Ich
habe
keine
Ahnung,
wo
Frau
Delli
all
diesen
Unsinn
hernimmt.
I
do
not
know
where
Ms
Delli
is
getting
all
this
nonsense
from.
Europarl v8
Vom
Bananenhandel
hatten
sie
keine
Ahnung.
No-one
knew
anything
about
bananas.
Europarl v8
Ich
habe
nicht
hingeschaut
und
keine
Ahnung,
wo
meine
Karte
geblieben
ist.
I
did
not
look,
and
I
have
no
idea
where
my
card
has
got
to.
Europarl v8
Außerdem
haben
viele
Menschen
keine
Ahnung,
welche
Dienstleistungen
sie
beanspruchen
können.
Moreover,
people
do
not
know
what
service
they
can
obtain.
Europarl v8
Ich
habe
keine
Ahnung,
was
passieren
wird.
What
will
happen
I
do
not
know.
Europarl v8
Wir
haben
keine
Ahnung,
wie
lang
die
Inkubationszeit
ist.
We
have
no
idea
how
long
the
incubation
period
is.
Europarl v8
Ich
habe
keine
Ahnung,
was
er
damit
beabsichtigt
hat.
I
have
no
idea
what
he
had
in
mind
there.
Europarl v8
Ich
hatte
keine
Ahnung
wer
sie
war.
Had
no
idea
who
she
was.
GlobalVoices v2018q4
Bei
einem
Mangrovenwald
wie
diesem
habe
ich
keine
Ahnung.
In
a
mangrove
forest
like
this
I
have
no
idea.
TED2013 v1.1
Und
wir
hatten
keine
Ahnung,
wo
er
war.
And
we
had
no
clue
where
it
was.
TED2013 v1.1
Weil
sie
keine
Ahnung
davon
hatten.
Because
they
had
no
idea.
TED2013 v1.1
Wir
haben
überhaupt
keine
Ahnung,
was
die
Auswirkungen
wären.
We
have
absolutely
no
idea
what
that
would
do.
TED2013 v1.1
Das
sind
Dinge,
von
denen
ich
selbst
keine
Ahnung
haben.
You
know,
stuff
which
I
don't
know
anything
about.
TED2013 v1.1
Wir
wissen
nicht,
warum
sie
funktioniert,
wir
haben
keine
Ahnung.
We
have
no
idea
why
it
works,
no
idea
at
all.
TED2013 v1.1
Wir
haben
keine
Ahnung,
was
wir
für
Entdeckungen
machen
werden.
We
have
no
idea
what
we're
going
to
discover.
TED2013 v1.1
Also,
ich
hatte
absolut
keine
Ahnung,
wie
das
tatsächlich
gehen
könnte.
So
I
had
absolutely
no
idea
how
that
could
actually
work.
TED2013 v1.1
Also,
ich
habe
keine
Ahnung,
was
wir
spielen
werden.
Okay,
I
have
no
idea
what
we're
going
to
play.
TED2013 v1.1
Wir
hatten
keine
Ahnung,
in
welcher
Tonart
wir
spielen
würden.
We
had
no
idea
what
key
we
were
going
to
play
in.
TED2013 v1.1
Wir
hatten
keine
Ahnung
von
diesen
Dingern,
die
wir
Schornsteine
nennen.
We
didn't
have
any
idea
about
these
things,
which
we
call
chimneys.
TED2013 v1.1
Ich
hatte
keine
Ahnung,
wie
ich
jemals
einen
physischen
Test
bestehen
sollte.
Didn't
know
how
on
Earth
I'd
ever
pass
a
medical.
TED2013 v1.1
Vor
2006
hatten
wir
keine
Ahnung
von
der
genetischen
Variabilität
von
Riesenhaien.
Before
2006,
we
had
no
idea
of
the
genetic
variability
of
basking
sharks.
TED2013 v1.1
Wir
hatten
keine
Ahnung,
ob
sie
sich
in
unterschiedliche
Populationen
teilten?
We
had
no
idea,
did
they
distinguish
into
different
populations?
TED2013 v1.1
Man
hat
ja
keine
Ahnung,
bevor
man
es
nicht
probiert
hat.
You
only
know
if
you
try
it.
TED2013 v1.1
Du
hast
keine
Ahnung
was
ich
meine?
You
don't
know
what
I'm
talking
about?
TED2013 v1.1