Translation of "Kein verschulden" in English

Es gibt hier kein Verschulden, lediglich eine Meinungsverschiedenheit.
There's no fault here, only difference of opinion.
OpenSubtitles v2018

In einem solchen Fall trifft Whybe Online kein Verschulden.
Whybe Online will not be at fault in such a situation.
ParaCrawl v7.1

In einem solchen Fall trifft Gravity Europe kein Verschulden.
Gravity Europe will not be at fault in such a situation.
ParaCrawl v7.1

Dies war jedoch kein Verschulden trifft Unterkunft.
This, however, was not at fault accommodation.
ParaCrawl v7.1

Eindeutig ist das kein Verschulden der Band.
Obviously, this is no fault of the band.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt auch dann, wenn Sie kein Verschulden an dem Unfall trifft.
This is true even if the accident was not your fault.
ParaCrawl v7.1

Kein Verschulden liegt vor bei Lieferhindernissen infolge von höherer Gewalt, Streik, Aussperrung.
There is no culpability in delays in delivery resulting from acts of God, strikes or lockouts.
ParaCrawl v7.1

Durch kein eigenes Verschulden, sind viele Leute einfach fallen immer tiefer in Schulden.
Through no fault of their own, a lot of people are just falling deeper and deeper into debt.
ParaCrawl v7.1

Andere Mitbewerber verlangen eine Selbstbeteiligung von 400 Euro, auch wenn kein eigenes Verschulden vorliegt.
Other competitors request a minimum excess of 400 euros even if the driver is not responsible for the accident.
ParaCrawl v7.1

Die Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten können jedoch vorsehen, daß jeder Betroffene sich von dieser Verpflichtung befreien kann, indem er beweist, daß ihn persönlich kein Verschulden trifft.
However, the laws of a Member State may provide that any such person may be released from his obligation if he proves that no fault is attributable to him personally.
JRC-Acquis v3.0

Ein sachkundiger Kommentar hierzu: „Wenn der Präfekt Maßnahmen ergreift, um zu versuchen, zusätzliche Mittel bereitzustellen, diese Maßnahmen sich jedoch angesichts des Ausmaßes der Schulden der Gemeinde als unzureichend erweisen, wird das Gericht wahrscheinlich darauf erkennen, dass kein grobes Verschulden vorliegt“.
A learned commentator observes, ‘if the prefect takes measures that seek to release additional resources, but these then prove to be insufficient in view of the scale of the debts of the municipality, the court will probably take the view that no fault has been committed’.
DGT v2019

Im französischen Recht richtet sich die Haftung der öffentlichen Gesundheitseinrichtungen gegenüber ihren Patienten insbesondere nach einem vom Conseil d’État (Frankreich) aufgestellten Rechtsprechungsgrundsatz, wonach eine öffentliche Krankenanstalt den Schaden, den ein Patient infolge der Fehlerhaftigkeit eines im Rahmen seiner Behandlung verwendeten Geräts oder Produkts erlitten hat, selbst dann ersetzen muss, wenn sie kein Verschulden trifft.
Under French law, the liability of public healthcare establishments towards their patients is governed inter alia by a principle established in a judgment of the Conseil d’État (France), by virtue of which a public hospital must, even if it is not at fault, pay compensation for injury suffered by a patient as a result of a failure of equipment or products used in treating him.
TildeMODEL v2018

Mit der Richtlinie 85/374 wurden die Sachnormen der Mitgliedstaaten über die Gefährdungshaftung, die kein Verschulden voraussetzt, angeglichen.
Directive 85/374 approximated the Member States' substantive law regarding strict liability, i.e. no-fault liability.
TildeMODEL v2018

Tätigkeiten, die in Übereinstimmung mit Maßnahmen im Rahmen der Vogelschutzrichtlinie und der Habitatrichtlinie, die auf die Erhaltung der biologischen Vielfalt zielen, durchgeführt werden, würden eine Haftung der Person, die die Tätigkeit ausübt, ausschließen, sofern kein Verschulden vorliegt.
Activities carried out in conformity with measures implementing the Wild Birds and Habitats Directives which aim at safeguarding biodiversity would not give rise to liability of the person carrying out the activity, other than for fault.
TildeMODEL v2018

Um etwaige Klagen abzuwenden, müßten Unternehmen und Freiberufler mindestens fünf oder mehr Jahre lang ein ausführliches Verzeichnis aller - noch so geringfügigen - Dienstleistungsvorgänge aufbewahren, um nachweisen zu können, daß sie kein Verschulden trifft.
In order to refute allegations, businesses and professions will need to keep detailed records of every transaction, however small, for five or more years so as to establish they were without fault.
TildeMODEL v2018

Ein Gründungsprüfer kann sich jedoch von seiner Haftung befreien, wenn er nachweist, daß ihn kein Verschulden trifft.
An auditor shall not, however, be liable if he can prove that no fault is attributable to him.
EUbookshop v2

Ein Mitglied des betreffenden Organs kann sich jedoch von seiner Haftung befreien, wenn es nachweist, daß es kein Verschulden trifft.
However, a member may be relieved of liability if he can prove that no fault is attributable to him personally.
EUbookshop v2