Translation of "Kein risiko" in English

Das schlimmste Risiko besteht darin, überhaupt kein Risiko einzugehen.
The worst risk is to take no risks.
Europarl v8

Wer aber gegen die Wunschlisten der Linken verstößt, geht kein Risiko ein.
But anyone who violates the wish-lists of the left risks nothing.
Europarl v8

Kein Risiko darf eingegangen werden, das den Gang des Verfahrens gefährden könnte.
Nothing must be done to jeopardise these inquiries.
Europarl v8

Wenn sie nicht gefährlich sind, gibt es auch kein Risiko.
If they are not dangerous, then there is no risk.
Europarl v8

Wir möchten kein weiteres Risiko eingehen und dies sollte untersucht werden.
We do not want to risk more risk, and this should be investigated.
Europarl v8

Die eigene Kreditkartennummer zu hinterlassen kann und darf kein Risiko sein.
Giving your credit card details must not and cannot involve a risk.
Europarl v8

Ich bin mir auch bewusst, dass es im Luftverkehr kein Null-Risiko gibt.
I am also aware that air transport is not without risks.
Europarl v8

Wir haben kein finanzielles Risiko bei der Erweiterung.
Enlargement, though, puts us at no financial risk.
Europarl v8

Aber selbst bei der besten vorbeugenden Gesetzgebung gibt es kein Null-Risiko.
Indeed, even with the best preventative legislation, zero risk does not exist.
Europarl v8

Es gab kein reales Risiko, aber die Leute fürchteten sich.
There wasn't any real risk, but people were scared.
TED2013 v1.1

Kein Risiko, Sie werden weniger als jetzt bezahlen.
No risk, you'll pay less than you're paying now.
TED2013 v1.1

Sie könnten sagen, nun, vielleicht mögen Affen einfach kein Risiko.
You might say, well, maybe the monkeys just don't like risk.
TED2013 v1.1

Woher wissen wir, dass es kein Risiko für unbeabsichtigte Folgen gibt?
How do we know that there isn't a big risk of some unintended consequence?
TED2020 v1

Die Studie zeigte für alle drei Erkrankungen kein erhöhtes Risiko während der Inosin-Behandlung.
The study was completed in 2006 but the results were not reported to NIH.
Wikipedia v1.0

Die Insulinbehandlung der stillenden Mutter stellt kein Risiko für das Kind dar.
Insulin treatment of the nursing mother presents no risk to the baby.
EMEA v3

Es gibt praktisch kein Risiko von Nebenwirkungen durch versehentliche orale Aufnahme.
There is practically no risk of adverse effects due to accidental oral ingestion.
ELRC_2682 v1

Durch die höhere Dosis ist kein erhöhtes Risiko für Nebenwirkungen zu erwarten.
No increased risk of side effects is expected from the higher dose.
ELRC_2682 v1

Dies deutet auf kein erhöhtes Risiko für akute Toxizität.
Cmax was comparable between juveniles and adults starting at month 1, indicating no increased risk of acute toxicity.
ELRC_2682 v1

Es gibt kein bekanntes Risiko für eine pharmakokinetische Wechselwirkung mit Etelcalcetid.
There is no known risk of pharmacokinetic interaction with etelcalcetide.
ELRC_2682 v1

Seine Frau bat ihn, kein Risiko einzugehen.
His wife begged him not to run any risk.
Tatoeba v2021-03-10

Unter Heparin-Prophylaxe gab es kein erhöhtes Risiko für schwerwiegende Blutungsereignisse einschließlich ZNS-Blutungen.
Additionally there was no increased risk of serious bleeding, including central nervous system (CNS) bleeding.
ELRC_2682 v1

Die Insulinbehandlung einer stillenden Mutter stellt kein Risiko für das Kind dar.
Insulin treatment of the breast-feeding mother presents no risk to the baby.
EMEA v3

Es wurde kein erhöhtes Risiko für Krankheitsprogression oder Tod mit Lipegfilgrastim beobachtet.
Increased risk of disease progression or death was not observed with lipegfilgrastim.
ELRC_2682 v1

Die Pharmakovigilanzdaten legen darüber hinaus kein Risiko für eine Überschreitung der Rückstandshöchstmengen nahe.
Also pharmacovigilance data do not indicate a risk of MRL violation.
ELRC_2682 v1

Jedoch scheinen die gegenwärtigen Daten auf kein erhöhtes Risiko hinzudeuten.
Malignancies The clinical data, particularly the number of repeated courses, are too limited to assess the potential incidence of malignancies following exposure to rituximab, although present data do not seem to suggest any increased risk.
EMEA v3