Übersetzung für "Kein risiko" in Englisch
Das
schlimmste
Risiko
besteht
darin,
überhaupt
kein
Risiko
einzugehen.
The
worst
risk
is
to
take
no
risks.
Europarl v8
Wer
aber
gegen
die
Wunschlisten
der
Linken
verstößt,
geht
kein
Risiko
ein.
But
anyone
who
violates
the
wish-lists
of
the
left
risks
nothing.
Europarl v8
Kein
Risiko
darf
eingegangen
werden,
das
den
Gang
des
Verfahrens
gefährden
könnte.
Nothing
must
be
done
to
jeopardise
these
inquiries.
Europarl v8
Wenn
sie
nicht
gefährlich
sind,
gibt
es
auch
kein
Risiko.
If
they
are
not
dangerous,
then
there
is
no
risk.
Europarl v8
Wir
möchten
kein
weiteres
Risiko
eingehen
und
dies
sollte
untersucht
werden.
We
do
not
want
to
risk
more
risk,
and
this
should
be
investigated.
Europarl v8
Die
eigene
Kreditkartennummer
zu
hinterlassen
kann
und
darf
kein
Risiko
sein.
Giving
your
credit
card
details
must
not
and
cannot
involve
a
risk.
Europarl v8
Ich
bin
mir
auch
bewusst,
dass
es
im
Luftverkehr
kein
Null-Risiko
gibt.
I
am
also
aware
that
air
transport
is
not
without
risks.
Europarl v8
Wir
haben
kein
finanzielles
Risiko
bei
der
Erweiterung.
Enlargement,
though,
puts
us
at
no
financial
risk.
Europarl v8
Aber
selbst
bei
der
besten
vorbeugenden
Gesetzgebung
gibt
es
kein
Null-Risiko.
Indeed,
even
with
the
best
preventative
legislation,
zero
risk
does
not
exist.
Europarl v8
Es
gab
kein
reales
Risiko,
aber
die
Leute
fürchteten
sich.
There
wasn't
any
real
risk,
but
people
were
scared.
TED2013 v1.1
Kein
Risiko,
Sie
werden
weniger
als
jetzt
bezahlen.
No
risk,
you'll
pay
less
than
you're
paying
now.
TED2013 v1.1
Sie
könnten
sagen,
nun,
vielleicht
mögen
Affen
einfach
kein
Risiko.
You
might
say,
well,
maybe
the
monkeys
just
don't
like
risk.
TED2013 v1.1
Woher
wissen
wir,
dass
es
kein
Risiko
für
unbeabsichtigte
Folgen
gibt?
How
do
we
know
that
there
isn't
a
big
risk
of
some
unintended
consequence?
TED2020 v1
Die
Studie
zeigte
für
alle
drei
Erkrankungen
kein
erhöhtes
Risiko
während
der
Inosin-Behandlung.
The
study
was
completed
in
2006
but
the
results
were
not
reported
to
NIH.
Wikipedia v1.0
Die
Insulinbehandlung
der
stillenden
Mutter
stellt
kein
Risiko
für
das
Kind
dar.
Insulin
treatment
of
the
nursing
mother
presents
no
risk
to
the
baby.
EMEA v3
Es
gibt
praktisch
kein
Risiko
von
Nebenwirkungen
durch
versehentliche
orale
Aufnahme.
There
is
practically
no
risk
of
adverse
effects
due
to
accidental
oral
ingestion.
ELRC_2682 v1
Durch
die
höhere
Dosis
ist
kein
erhöhtes
Risiko
für
Nebenwirkungen
zu
erwarten.
No
increased
risk
of
side
effects
is
expected
from
the
higher
dose.
ELRC_2682 v1
Dies
deutet
auf
kein
erhöhtes
Risiko
für
akute
Toxizität.
Cmax
was
comparable
between
juveniles
and
adults
starting
at
month
1,
indicating
no
increased
risk
of
acute
toxicity.
ELRC_2682 v1
Es
gibt
kein
bekanntes
Risiko
für
eine
pharmakokinetische
Wechselwirkung
mit
Etelcalcetid.
There
is
no
known
risk
of
pharmacokinetic
interaction
with
etelcalcetide.
ELRC_2682 v1
Seine
Frau
bat
ihn,
kein
Risiko
einzugehen.
His
wife
begged
him
not
to
run
any
risk.
Tatoeba v2021-03-10
Unter
Heparin-Prophylaxe
gab
es
kein
erhöhtes
Risiko
für
schwerwiegende
Blutungsereignisse
einschließlich
ZNS-Blutungen.
Additionally
there
was
no
increased
risk
of
serious
bleeding,
including
central
nervous
system
(CNS)
bleeding.
ELRC_2682 v1
Die
Insulinbehandlung
einer
stillenden
Mutter
stellt
kein
Risiko
für
das
Kind
dar.
Insulin
treatment
of
the
breast-feeding
mother
presents
no
risk
to
the
baby.
EMEA v3
Es
wurde
kein
erhöhtes
Risiko
für
Krankheitsprogression
oder
Tod
mit
Lipegfilgrastim
beobachtet.
Increased
risk
of
disease
progression
or
death
was
not
observed
with
lipegfilgrastim.
ELRC_2682 v1
Die
Pharmakovigilanzdaten
legen
darüber
hinaus
kein
Risiko
für
eine
Überschreitung
der
Rückstandshöchstmengen
nahe.
Also
pharmacovigilance
data
do
not
indicate
a
risk
of
MRL
violation.
ELRC_2682 v1
Jedoch
scheinen
die
gegenwärtigen
Daten
auf
kein
erhöhtes
Risiko
hinzudeuten.
Malignancies
The
clinical
data,
particularly
the
number
of
repeated
courses,
are
too
limited
to
assess
the
potential
incidence
of
malignancies
following
exposure
to
rituximab,
although
present
data
do
not
seem
to
suggest
any
increased
risk.
EMEA v3