Translation of "Risiko" in English

Auch hier besteht das Risiko von Ländern erster und zweiter Klasse.
This also creates the risk of having A and B countries.
Europarl v8

Das ist ein ernstzunehmendes Risiko, das einmal zur Sprache gebracht werden muss.
This is a very serious risk that must be addressed.
Europarl v8

Das offensichtlichste Risiko der Profilerstellung besteht in der Grundlage von Volkszugehörigkeit oder Rasse.
The most obvious risk of profiling is on the basis of ethnicity or race.
Europarl v8

Jeder kann sich dem Risiko entziehen, indem er ganz einfach nicht fliegt.
Everyone can remove the risk by simply not flying.
Europarl v8

Es ist auch wichtig, das Risiko der Verbreitung durch Terroristen anzugehen.
It is also important to address the risk of proliferation by terrorists.
Europarl v8

Ein zusätzliches Risiko ist, dass die Module häufig von Heimwerkern deinstalliert werden.
The fact that modules are frequently removed by do-it-yourself enthusiasts presents an additional risk.
Europarl v8

Es besteht nun das Risiko, dass sie zum Tode verurteilt werden.
They are now at risk of being sentenced to death.
Europarl v8

Zugleich besteht natürlich das Risiko der Veruntreuung, der Unterschlagung von Mitteln.
At the same time, there is obviously the risk of embezzlement, of the misappropriation of funds.
Europarl v8

Deren schlechter Ruf ist zum Teil auf das Risiko der Manipulation zurückzuführen.
Their bad reputation is partly explained by the risk of manipulation.
Europarl v8

Das ist ein nicht hinnehmbares Risiko.
That is an unacceptable risk.
Europarl v8

Unsere Absicht war und ist es, jegliches Risiko für den Verbraucher auszuschließen.
Our intention was, and still is, to eliminate any possible risk for the consumer.
Europarl v8

Das Risiko, daß ein Kunde nicht zahlt, bleibt weiterhin bestehen.
The risk that a customer will not pay remains the same.
Europarl v8

Der Mensch aber ist angeblich das Risiko.
But we are told that it is people who represent the risk.
Europarl v8

Bei jeder künftigen Entscheidung muß selbst das kleinste Risiko ausgeschaltet werden.
In all future decisions, the slightest risk must be eliminated.
Europarl v8

Ich halte dieses Risiko für durchaus real.
In my view, this is a genuine risk.
Europarl v8

Die EWU birgt ein bedeutendes Risiko, daß die Arbeitslosigkeit weiter steigen wird.
EMU really does involve a tangible risk that unemployment will rise.
Europarl v8

Erklärungen zur Beschäftigung bergen ein gewisses Risiko in sich.
There is a risk with declarations about employment.
Europarl v8

In der Praxis bewerten die jeweiligen Aufsichtsbehörden das Risiko jedoch unterschiedlich.
But in practice the respective regulators view the risk differently.
Europarl v8

Das Risiko für die menschliche Gesundheit muß wissenschaftlich ermittelt werden.
The risk to human health must be established scientifically.
Europarl v8

Ohne Garantien kann der Beitritt ein Risiko für die gemeinsame Sicherheit darstellen.
Unless guarantees are provided, accession could represent a risk to our collective safety.
Europarl v8

Zweitens müssen wir genau abwägen, welches Risiko ein Moratorium bedeuten würde.
Secondly, we must carefully weigh up the risks of a moratorium.
Europarl v8

Offensichtlich hat man das Risiko erkannt.
Obviously they recognised the risk.
Europarl v8

Auch beim negativen Ausgang eines Bieterverfahrens bestünde das Risiko weiterer Buchwertabschreibungen.
Even a negative outcome of the bidding procedure would involve a risk of further book value write?downs.
DGT v2019

Der Käufer der Werft trage das Risiko etwaiger Mehrkosten.
The buyer of the yard bears the risk for any additional costs.
DGT v2019