Translation of "Kein raum" in English

Ich will hier ganz deutlich werden, damit kein Raum für Spekulationen bleibt.
Let me be very clear on this so there is no room for ambiguity.
Europarl v8

Dann ist kein Raum mehr für Spekulation, dann liegen die Fakten vor.
Then it will not be speculation, it will be fact.
Europarl v8

In diesem Vorschlag zur Änderung scheint für nukleartechnische Erwägungen kein Raum zu sein.
There does not appear to be any place for technical nuclear considerations in this proposal for an amendment.
Europarl v8

Mich stört, dass abweichenden wissenschaftlichen Meinungen überhaupt kein Raum gegeben wird.
I am perturbed that absolutely no space is given to divergent scientific opinions.
Europarl v8

Dann ist auch für die Bedenken einiger Mitgliedstaaten kein Raum mehr.
Then there will be no more room for objections from individual Member States.
Europarl v8

Das Internet ist allerdings kein rechtsfreier Raum.
The Internet, however, is not above the law.
TildeMODEL v2018

Für politische Intervention darf kein Raum bleiben.“
And that they leave no room for political interference."
TildeMODEL v2018

Für Selbstzufriedenheit ist kein Raum, auch nicht in Europa.
There is no room for complacency, including in Europe.
TildeMODEL v2018

Wir haben alte Pläne gefunden, aber kein Raum entspricht ihnen.
We did find some old blueprints of this facility, but there was no room that could fit the bill.
OpenSubtitles v2018

Ich war schon 1.000 Mal hier, aber da unten ist kein Raum.
I've been here a thousand times... And there's no room there.
OpenSubtitles v2018

Dies ist kein bedachter Raum, wenngleich es viel abzuschätzen gibt.
This is not a careful room, although there is much to appraise.
OpenSubtitles v2018

Kein Raum hier hat Fenster, und keine Toilette hier hat Türen.
There are no windows to any room and the bathrooms don't have a door.
OpenSubtitles v2018

Jetzt weiß ich es, in unseren Herzen ist kein Raum mehr.
Now I know... There is no more space in our hearts.
OpenSubtitles v2018

Dein Arzt ist nicht da und auch kein Raum.
Anyway, your doctor's not free and no private room is available. What do we do ? What do we do ?
OpenSubtitles v2018

Hier ist kein Raum für Erinnerungen.
There is no space here for memories.
OpenSubtitles v2018

Für die Längsorientierung des Reed-Schalters wird deshalb kein zusätzlicher Raum beansprucht.
Therefore, no additional space is required for the longitudinal orientation of the reed switch.
EuroPat v2

Wegen der Existenz der gemeinsamen Marktorganisation ist kein Raum für eine einzelstaatliche Marktordnung.
Given the existence of the common organization of the market, there is no scope for a national market organization.
EUbookshop v2

Hier ist kein Raum für irgendwelche Zweifel, Herr Präsident.
They leave no room for the slightest doubt, Mr President.
EUbookshop v2

Insoweit besteht daher kein Raum für einen Rechtsakt nach Artikel 34 EU-Vertrag.
Insofar, there is therefore no room for an instrument according to Article 34 of the EU-Treaty.
TildeMODEL v2018

Für die Führung des Schlagstückes 36 wird in axialer Richtung kein Raum benötigt.
No space in the axial direction is required for the guideway of the monkey 36.
EuroPat v2

Da war einfach kein Raum für die Karte.
There just wasn't any room for the card.
OpenSubtitles v2018

Das Internet ist aber kein rechtsfreier Raum.
All the same, the Internet is not beyond the law.
Europarl v8