Translation of "Kein raum" in English
Ich
will
hier
ganz
deutlich
werden,
damit
kein
Raum
für
Spekulationen
bleibt.
Let
me
be
very
clear
on
this
so
there
is
no
room
for
ambiguity.
Europarl v8
Dann
ist
kein
Raum
mehr
für
Spekulation,
dann
liegen
die
Fakten
vor.
Then
it
will
not
be
speculation,
it
will
be
fact.
Europarl v8
In
diesem
Vorschlag
zur
Änderung
scheint
für
nukleartechnische
Erwägungen
kein
Raum
zu
sein.
There
does
not
appear
to
be
any
place
for
technical
nuclear
considerations
in
this
proposal
for
an
amendment.
Europarl v8
Mich
stört,
dass
abweichenden
wissenschaftlichen
Meinungen
überhaupt
kein
Raum
gegeben
wird.
I
am
perturbed
that
absolutely
no
space
is
given
to
divergent
scientific
opinions.
Europarl v8
Dann
ist
auch
für
die
Bedenken
einiger
Mitgliedstaaten
kein
Raum
mehr.
Then
there
will
be
no
more
room
for
objections
from
individual
Member
States.
Europarl v8
Das
Internet
ist
allerdings
kein
rechtsfreier
Raum.
The
Internet,
however,
is
not
above
the
law.
TildeMODEL v2018
Für
politische
Intervention
darf
kein
Raum
bleiben.“
And
that
they
leave
no
room
for
political
interference."
TildeMODEL v2018
Für
Selbstzufriedenheit
ist
kein
Raum,
auch
nicht
in
Europa.
There
is
no
room
for
complacency,
including
in
Europe.
TildeMODEL v2018
Wir
haben
alte
Pläne
gefunden,
aber
kein
Raum
entspricht
ihnen.
We
did
find
some
old
blueprints
of
this
facility,
but
there
was
no
room
that
could
fit
the
bill.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
schon
1.000
Mal
hier,
aber
da
unten
ist
kein
Raum.
I've
been
here
a
thousand
times...
And
there's
no
room
there.
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
kein
bedachter
Raum,
wenngleich
es
viel
abzuschätzen
gibt.
This
is
not
a
careful
room,
although
there
is
much
to
appraise.
OpenSubtitles v2018
Kein
Raum
hier
hat
Fenster,
und
keine
Toilette
hier
hat
Türen.
There
are
no
windows
to
any
room
and
the
bathrooms
don't
have
a
door.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
weiß
ich
es,
in
unseren
Herzen
ist
kein
Raum
mehr.
Now
I
know...
There
is
no
more
space
in
our
hearts.
OpenSubtitles v2018
Dein
Arzt
ist
nicht
da
und
auch
kein
Raum.
Anyway,
your
doctor's
not
free
and
no
private
room
is
available.
What
do
we
do
?
What
do
we
do
?
OpenSubtitles v2018
Hier
ist
kein
Raum
für
Erinnerungen.
There
is
no
space
here
for
memories.
OpenSubtitles v2018
Für
die
Längsorientierung
des
Reed-Schalters
wird
deshalb
kein
zusätzlicher
Raum
beansprucht.
Therefore,
no
additional
space
is
required
for
the
longitudinal
orientation
of
the
reed
switch.
EuroPat v2
Wegen
der
Existenz
der
gemeinsamen
Marktorganisation
ist
kein
Raum
für
eine
einzelstaatliche
Marktordnung.
Given
the
existence
of
the
common
organization
of
the
market,
there
is
no
scope
for
a
national
market
organization.
EUbookshop v2
Hier
ist
kein
Raum
für
irgendwelche
Zweifel,
Herr
Präsident.
They
leave
no
room
for
the
slightest
doubt,
Mr
President.
EUbookshop v2
Insoweit
besteht
daher
kein
Raum
für
einen
Rechtsakt
nach
Artikel
34
EU-Vertrag.
Insofar,
there
is
therefore
no
room
for
an
instrument
according
to
Article
34
of
the
EU-Treaty.
TildeMODEL v2018
Für
die
Führung
des
Schlagstückes
36
wird
in
axialer
Richtung
kein
Raum
benötigt.
No
space
in
the
axial
direction
is
required
for
the
guideway
of
the
monkey
36.
EuroPat v2
Da
war
einfach
kein
Raum
für
die
Karte.
There
just
wasn't
any
room
for
the
card.
OpenSubtitles v2018
Das
Internet
ist
aber
kein
rechtsfreier
Raum.
All
the
same,
the
Internet
is
not
beyond
the
law.
Europarl v8