Translation of "Kein mangel" in English

Somit besteht also kein Mangel an Klarheit.
Therefore, there is no lack of clarity.
Europarl v8

Es herrscht kein Mangel an Initiativen.
There are plenty of initiatives.
Europarl v8

An gebrochenen Versprechen und unerledigten Aufgaben herrscht wahrlich kein Mangel in der Union.
There is indeed no lack of broken promises and unfinished tasks in the Union.
Europarl v8

Dabei hat kein Mangel an Eifer geherrscht.
There we have not been inactive.
Europarl v8

In Europa herrscht kein Mangel an Kreativität und Ideen.
Europe has no shortage of creativity and imagination.
Europarl v8

Es besteht kein Mangel an Kreativität, was den Nahen Osten betrifft.
There is no lack of creativity when it comes to the Middle East.
Europarl v8

An ihnen besteht kein Mangel, sagt Beate Stoffers von der Berliner Schulverwaltung.
There is no shortage of these, says Beate Stoffers from the Berlin school administration.
WMT-News v2019

Es herrscht in Afrika kein Mangel an Wasserkraftwerken zur Stromgewinnung.
There is no shortage of hydropower plants for electricity generation in Africa.
News-Commentary v14

Es herrschte kein Mangel an Vorräten in der Stadt.
There was no dearth of provisions and food supply in the city.
Wikipedia v1.0

An Herausforderungen herrscht in der arabischen Welt kein Mangel.
There is no shortage of challenges facing the Arab world.
News-Commentary v14

In Europa herrscht an Herausforderungen kein Mangel.
Europe faces no shortage of challenges.
News-Commentary v14

Aber es herrscht kein Mangel an Geld.
But there is no shortage of resources.
News-Commentary v14

Es herrschte also während dieser Zeit auf dem Markt kein Mangel an Finanzmitteln.
Thus there was no shortage of funds on the market in that period.
DGT v2019

Aber wir haben auch kein Mangel daran.
But, we're not short of it.
OpenSubtitles v2018

Zahlenmäßig ist kein Mangel an Innovationsförderprogrammen in der EU zu verzeichnen.
As such, however, there is no lack of innovation support programmes in the EU in terms of numbers.
TildeMODEL v2018

Da wäre kein Mangel an neuen Spuren.
There'd be no shortage of new leads.
OpenSubtitles v2018

Hier in der Gegend herrscht kein Mangel an schlechtem Benehmen.
There's no shortage of bad behavior around here.
OpenSubtitles v2018

Es besteht kein unheilvoller Mangel an Lebensmitteln.
This is why we are seeing a continual drop in the projected population figures for the year 2000 prepared by the UN.
EUbookshop v2

Ich brauche Erfahrung, und an Leichen herrscht kein Mangel.
I need experience and we have plenty of cadavers.
OpenSubtitles v2018

An Fleisch herrscht in dieser Gegend kein Mangel.
Fighters, whores, flesh is what you seek, there's no shortage in these parts.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, dass es kein Mangel an Frischwasser in Boston gibt.
I seem to recall no shortage of clean water in Boston.
OpenSubtitles v2018

Hier herrscht kein Mangel an Manschen.
There's no shortage of people.
OpenSubtitles v2018

An Schuhen herrscht hier kein Mangel.
No shortage of footwear here.
OpenSubtitles v2018

An Whisky ist auch kein Mangel.
And a good store of whiskey here as well.
OpenSubtitles v2018

An seiner Sorte herrscht kein Mangel.
There's no shortage of his type.
OpenSubtitles v2018

Das ist kein Mangel, nur eine Schwäche.
It's not a flaw, just a weakness.
OpenSubtitles v2018

Na, hier herrscht kein Mangel!
My, no holding back here!
OpenSubtitles v2018

Weltweit herrscht kein Mangel an Uran.
There is no world shortage of uranium.
EUbookshop v2