Translation of "Kein mangel" in English
Somit
besteht
also
kein
Mangel
an
Klarheit.
Therefore,
there
is
no
lack
of
clarity.
Europarl v8
Es
herrscht
kein
Mangel
an
Initiativen.
There
are
plenty
of
initiatives.
Europarl v8
An
gebrochenen
Versprechen
und
unerledigten
Aufgaben
herrscht
wahrlich
kein
Mangel
in
der
Union.
There
is
indeed
no
lack
of
broken
promises
and
unfinished
tasks
in
the
Union.
Europarl v8
Dabei
hat
kein
Mangel
an
Eifer
geherrscht.
There
we
have
not
been
inactive.
Europarl v8
In
Europa
herrscht
kein
Mangel
an
Kreativität
und
Ideen.
Europe
has
no
shortage
of
creativity
and
imagination.
Europarl v8
Es
besteht
kein
Mangel
an
Kreativität,
was
den
Nahen
Osten
betrifft.
There
is
no
lack
of
creativity
when
it
comes
to
the
Middle
East.
Europarl v8
An
ihnen
besteht
kein
Mangel,
sagt
Beate
Stoffers
von
der
Berliner
Schulverwaltung.
There
is
no
shortage
of
these,
says
Beate
Stoffers
from
the
Berlin
school
administration.
WMT-News v2019
Es
herrscht
in
Afrika
kein
Mangel
an
Wasserkraftwerken
zur
Stromgewinnung.
There
is
no
shortage
of
hydropower
plants
for
electricity
generation
in
Africa.
News-Commentary v14
Es
herrschte
kein
Mangel
an
Vorräten
in
der
Stadt.
There
was
no
dearth
of
provisions
and
food
supply
in
the
city.
Wikipedia v1.0
An
Herausforderungen
herrscht
in
der
arabischen
Welt
kein
Mangel.
There
is
no
shortage
of
challenges
facing
the
Arab
world.
News-Commentary v14
In
Europa
herrscht
an
Herausforderungen
kein
Mangel.
Europe
faces
no
shortage
of
challenges.
News-Commentary v14
Aber
es
herrscht
kein
Mangel
an
Geld.
But
there
is
no
shortage
of
resources.
News-Commentary v14
Es
herrschte
also
während
dieser
Zeit
auf
dem
Markt
kein
Mangel
an
Finanzmitteln.
Thus
there
was
no
shortage
of
funds
on
the
market
in
that
period.
DGT v2019
Aber
wir
haben
auch
kein
Mangel
daran.
But,
we're
not
short
of
it.
OpenSubtitles v2018
Zahlenmäßig
ist
kein
Mangel
an
Innovationsförderprogrammen
in
der
EU
zu
verzeichnen.
As
such,
however,
there
is
no
lack
of
innovation
support
programmes
in
the
EU
in
terms
of
numbers.
TildeMODEL v2018
Da
wäre
kein
Mangel
an
neuen
Spuren.
There'd
be
no
shortage
of
new
leads.
OpenSubtitles v2018
Hier
in
der
Gegend
herrscht
kein
Mangel
an
schlechtem
Benehmen.
There's
no
shortage
of
bad
behavior
around
here.
OpenSubtitles v2018
Es
besteht
kein
unheilvoller
Mangel
an
Lebensmitteln.
This
is
why
we
are
seeing
a
continual
drop
in
the
projected
population
figures
for
the
year
2000
prepared
by
the
UN.
EUbookshop v2
Ich
brauche
Erfahrung,
und
an
Leichen
herrscht
kein
Mangel.
I
need
experience
and
we
have
plenty
of
cadavers.
OpenSubtitles v2018
An
Fleisch
herrscht
in
dieser
Gegend
kein
Mangel.
Fighters,
whores,
flesh
is
what
you
seek,
there's
no
shortage
in
these
parts.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
dass
es
kein
Mangel
an
Frischwasser
in
Boston
gibt.
I
seem
to
recall
no
shortage
of
clean
water
in
Boston.
OpenSubtitles v2018
Hier
herrscht
kein
Mangel
an
Manschen.
There's
no
shortage
of
people.
OpenSubtitles v2018
An
Schuhen
herrscht
hier
kein
Mangel.
No
shortage
of
footwear
here.
OpenSubtitles v2018
An
Whisky
ist
auch
kein
Mangel.
And
a
good
store
of
whiskey
here
as
well.
OpenSubtitles v2018
An
seiner
Sorte
herrscht
kein
Mangel.
There's
no
shortage
of
his
type.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
kein
Mangel,
nur
eine
Schwäche.
It's
not
a
flaw,
just
a
weakness.
OpenSubtitles v2018
Na,
hier
herrscht
kein
Mangel!
My,
no
holding
back
here!
OpenSubtitles v2018
Weltweit
herrscht
kein
Mangel
an
Uran.
There
is
no
world
shortage
of
uranium.
EUbookshop v2