Translation of "Kein angebot" in English

Der Emittent will kein öffentliches Angebot in Frankreich machen.
The issuer does not wish to make a public offering in France.
TildeMODEL v2018

Kein Angebot von Míla wäre ein gutgläubiges wirtschaftliches Angebot gewesen.
They note in particular that Míla had no commercial interest in the NATO fibre.
DGT v2019

Dennoch hat die SNCF bis zum Ende dieses Verfahrens kein verbindliches Angebot erhalten.
However, at the end of this procedure, SNCF had not received any binding offer.
DGT v2019

Einige Parteien haben noch kein Angebot vorgelegt, das diesem Ziel entspräche.
Some Parties have not yet presented offers corresponding to this objective.
TildeMODEL v2018

In Griechenland wurde noch gar kein Angebot für den gemeinsamen Zugang veröffentlicht.
In Greece an offer for shared access has not yet been published.
TildeMODEL v2018

Sie erinnert daran, dass der Sechs-Punkte-Plan kein unverbindliches Angebot ist.
The EU recalls that the six-point plan is not an open-ended offer.
TildeMODEL v2018

Wenn Sie kein Angebot hätten, hätten Sie mich schon umgelegt.
If there was no proposition, you would have killed me by now.
OpenSubtitles v2018

Kein Angebot, wie ursprünglich vereinbart von Material Sense eingegangen.
No quote, as originally agreed with Material Sense.
TildeMODEL v2018

Nun, das ist kein Angebot, oder?
Yeah, well, that's... not an offer, is it?
OpenSubtitles v2018

Bei allem Respekt, das ist kein Angebot, das ist ein Tippfehler.
With all due respect, this isn't an offer, it's a typo.
OpenSubtitles v2018

Sie werden dieses Angebot kein zweites Mal hören.
You're not gonna hear this offer a second time.
OpenSubtitles v2018

Keine Ahnung, Jerry meint, wir bekommen kein weiteres Angebot.
I don't know. Jerry says we probably won't get another offer.
OpenSubtitles v2018

Ich mache kein Angebot, weil es kein Kind gibt.
I wasn't planning to make an offer. Because there is no child.
OpenSubtitles v2018

Wir können aber kein Angebot machen.
We can't make him an offer, though.
OpenSubtitles v2018

Das ist kein Angebot, du bist im Gefängnis.
This is not offer. This is prison.
OpenSubtitles v2018

Ich kann gerade kein Angebot ablehnen.
I can't afford to refuse even a mediocre offer.
OpenSubtitles v2018

Sie machen kein Angebot, ohne Damiens völlige Zustimmung.
Well, but, Havana... They are not gonna make an offer without Damien's complete approval.
OpenSubtitles v2018

Das ist kein Angebot, okay?
That's not an offer, okay?
OpenSubtitles v2018

Das ist doch kein ernstes Angebot, oder?
That's not a serious proposition?
OpenSubtitles v2018

Dass du hier bist, ist ein Angebot, kein Recht.
That you're here is a privilege, not a right.
OpenSubtitles v2018

Das ist kein Angebot, Major, sondern ein Befehl.
It' not an offer, major.
OpenSubtitles v2018

Laut Chris Ellis gibt es kein Angebot.
There's no offer going in to you.
OpenSubtitles v2018

Das ist ein Angebot, kein Befehl.
This is an offer, not an order.
OpenSubtitles v2018

Onkel, eigentlich ist es kein schlechtes Angebot.
Uncle, it's not a bad offer actually.
OpenSubtitles v2018

Entschuldige, dass ich dir kein Angebot machte.
Sorry I made you an offer.
OpenSubtitles v2018

Es ist kein Angebot, Meredith.
It's not an offer, Meredith.
OpenSubtitles v2018

Wir machten euch kein Angebot, um einen Gegenvorschlag zu hören.
We didn't make you an offer to hear a counteroffer.
OpenSubtitles v2018

Aber seitdem habe ich kein Angebot mehr bekommen, dass gut genug ist.
And until now I haven't gotten a good enough offer.
OpenSubtitles v2018