Translation of "Kaum zu erreichen" in English
Angesichts
der
lückenhaften
weltweiten
Nachfrage
wird
ein
schnelles
Exportwachstum
kaum
zu
erreichen
sein.
Given
patchy
global
demand,
rapid
export
growth
will
be
difficult
to
achieve.
News-Commentary v14
Das
Ziel
harmonisierter
Vorschriften
für
B2C-Leistungen
dürfte
kurzfristig
kaum
zu
erreichen
sein.
The
aim
of
a
set
of
harmonised
rules
for
B2C
supplies
is
unlikely
to
be
achievable
in
the
short
term.
TildeMODEL v2018
Wir
haben
ein
Maß
an
Ergonomie
erreicht,
das
kaum
zu
erreichen
ist.
We
have
achieved
a
level
of
ergonomics
that
is
hard
to
match.
ParaCrawl v7.1
Daher
läßt
sich
mit
einem
ZYKLOMAT-Lamellenabscheider
ein
kaum
zu
übertreffender
Wirkungsgrad
erreichen.
As
a
result,
a
nearly
unbeatable
efficiency
can
be
achieved
with
a
ZYKLOMAT
lamella
separator.
ParaCrawl v7.1
Dies
wäre
mit
einer
herkömmlichen
Warmmahlung
kaum
zu
erreichen.
This
would
hardly
be
possible
with
a
conventional
warm
grinding
process.
ParaCrawl v7.1
Sicherheit
und
Umweltschutz
dürften
langfristig
ohne
Investitionen
in
erstklassige
Seeleute
kaum
zu
erreichen
sein.
Indeed,
safety
and
environmental
protection
will
be
impossible
in
the
long
term
without
investment
in
quality
seafarers.
TildeMODEL v2018
Wenn
wir
jetzt
nicht
am
Ball
bleiben,
sind
diese
Ziele
kaum
noch
zu
erreichen.
If
we
offtrack
now,
it's
going
to
get
harder
and
harder
to
hit
those
goals.
TED2020 v1
Eine
zuverlässige
Absicherung
gegen
unerlaubten
Zutritt
ist
mittels
diesen
Abschlussvorrichtungen
daher
kaum
zu
erreichen.
Therefore,
providing
reliable
security
against
unpermitted
access
can
barely
be
achieved
by
means
of
these
closing
devices.
EuroPat v2
In
den
Mobilstationen
jedoch
ist
eine
hohe
Frequenzkonstanz
unter
wirtschaftlichen
Gesichtspunkten
kaum
zu
erreichen.
In
the
mobile
stations,
however,
a
high
frequency
stability
can
hardly
be
achieved
from
an
economical
point
of
view.
EuroPat v2
Hohe
Produktivität
bei
kleinen
Stückzahlen
oder
vielen
Produktvarianten
ist
mit
klassischer
Automatisierungstechnik
kaum
wirtschaftlich
zu
erreichen.
High
productivity
for
small
quantities
or
many
product
variants
is
difficult
to
achieve
economically
using
classical
automation
technology.
ParaCrawl v7.1
Laut
den
Ergebnissen
einer
Metastudie
ist
das
2-Grad-Ziel
kaum
noch
zu
erreichen
[mehr]
New
meta-analysis
results
indicate
that
2-degree
target
is
unlikely
to
be
met
[more]
ParaCrawl v7.1
Dabei
wird
übersehen,
dass
nicht
nur
unsere
Qualität
kaum
in
Kopie
zu
erreichen
ist.
It
is
overlooked
that
not
only
our
quality
can
hardly
be
achieved
in
copy.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Kretashala
liegt
im
Süden
der
Insel
und
ist
mit
öffentlichen
Verkehrsmitteln
kaum
zu
erreichen.
Our
Kretashala
is
located
in
the
south
of
the
island
and
all
but
impossible
to
reach
with
public
transport.
ParaCrawl v7.1
Das
Stadtzentrum
von
Reinbek
ist
kaum
fußläufig
zu
erreichen,
ist
wenn
ein
langer
Weg.
The
center
of
Reinbek
is
almost
impossible
to
reach
on
foot,
if
a
long
way.
ParaCrawl v7.1
Mit
herkömmlichen
Anlagen
sind
die
notwendigen
Reinigungsgrade
der
hergestellten
Bauteile
aber
kaum
zu
erreichen.
However,
conventional
industrial
cleaning
equipment
is
frequently
unable
to
deliver
the
right
results.
ParaCrawl v7.1
Das
2-Grad-Ziel
wird
kaum
zu
erreichen
sein,
wenn
diesem
Abbau
nicht
Einhalt
geboten
wird.
It
will
be
almost
impossible
to
achieve
the
2-degree
objective
if
this
process
is
not
halted.
ParaCrawl v7.1
Ohne
die
Unterstützung
von
Ländern
wie
den
USA
oder
China,
die
am
meisten
Schadstoffe
verursachen,
wird
das
Ziel
der
Verringerung
der
CO2-Emissionen
um
30
%
gegenüber
1990
bis
2020
kaum
zu
erreichen
sein.
The
goal
of
reducing
carbon
dioxide
emissions
by
30%
by
the
year
2020
in
comparison
with
1990,
without
the
support
of
the
largest
polluters,
such
as
the
USA,
India
and
China,
seems
difficult
to
achieve.
Europarl v8
Meine
Damen
und
Herren,
ich
meine
daher,
daß
dringlichst
ein
strategischer
Plan
zur
Erzielung
des
einheitlichen
Flugverkehrsmanagements
vorgelegt
werden
sollte,
und
daß
dieses
Management
in
die
transeuropäischen
Verkehrsnetz
eingebettet
sein
sollte,
denn
diese
Ziele
sind
nach
dem
Weißbuch
kaum
zu
erreichen,
da
nach
Auffassung
des
Berichterstatters
das
Weißbuch
keinerlei
konkrete
Maßnahme
und
kein
Aktionsprogramm
enthält.
Therefore,
ladies
and
gentlemen,
I
think
that
a
strategic
plan
should
be
submitted
urgently
with
a
view
to
achieving
the
harmonisation
of
air
traffic
management
and
to
ensuring
that
this
management
remains
within
the
transEuropean
transport
network,
since
these
objectives
are
impossible
to
achieve
on
the
basis
of
the
content
of
the
White
Paper
because,
as
the
rapporteur
believes,
the
White
Paper
does
not
contain
any
practical
measures
or
action
programmes.
Europarl v8
Das
ist
auch
ein
institutionelles
Problem,
wenn
diejenigen
am
Ende
das
Zeugnis
schreiben,
die
die
schlechten
Noten
bekommen
sollen,
und
wenn
diese
Leute
dann
auch
noch
für
das
Jahr
2004
etwas
versprechen,
nämlich
einen
nahezu
ausgeglichenen
Haushalt,
von
dem
man
heute
schon
weiß,
dass
es
kaum
zu
erreichen
sein
wird.
It
is,
among
other
things,
an
institutional
problem
when
those
who
will
be
giving
out
marks
at
the
end
of
the
day
who
deserve
to
get
bad
ones,
and
when,
moreover,
these
people
promise
something
for
2004,
namely,
an
almost
balanced
budget,
which
we
already
know
to
be
scarcely
achievable.
Europarl v8
Er
hat
in
dieser
Antwort
jedoch
eingeräumt,
dass
mit
der
Zielvorgabe
von
550
ppm
seine
Zielsetzungen
kaum
zu
erreichen
sein
dürften.
However,
he
has
acknowledged
in
that
reply
that
the
550
ppm
target
is
unlikely
to
achieve
his
objectives.
Europarl v8
Die
jüngsten
Ereignisse,
die
Toulouse
und
New
York
in
Trauer
versetzt
haben,
zeigen,
dass
es
wohl
kaum
zu
erreichen
ist.
The
recent
events,
which
have
plunged
the
citizens
of
Toulouse
and
New
York
into
mourning,
show
that
this
certainly
cannot
be
achieved.
Europarl v8
Der
Ausschuss
hält
den
von
der
Kommission
verfolgten
Grundsatz
der
Technologieneutralität
für
begrüßenswert,
betont
jedoch,
dass
dieses
Ziel
kurzfristig
kaum
zu
erreichen
ist.
The
Committee
finds
the
Commission's
ambition
of
technological
neutrality
commendable,
but
wishes
to
point
out
that
it
is
not
simple
to
achieve
in
the
short
term.
TildeMODEL v2018
Das
EU-Ziel,
die
Zahl
der
von
Armut
oder
sozialer
Ausgrenzung
bedrohten
Menschen
bis
2020
auf
96,4
Mio.
zu
senken,
dürfte
kaum
zu
erreichen
sein,
da
diese
Zielmarke
bereits
2012
um
28
Mio.
überschritten
wurde.
The
EU
target
for
reducing
the
number
of
people
at
risk
of
poverty
or
social
exclusion
to
96.4
million
-
by
2020
-
will
be
hard
to
achieve,
given
that
by
2012,
the
figure
already
stood
at
28
million
above
the
target.
TildeMODEL v2018
Das
EU-Ziel,
die
Zahl
der
von
Armut
oder
sozialer
Ausgrenzung
betroffenen
Menschen
bis
2020
auf
96,4
Mio.
zu
senken,
dürfte
kaum
zu
erreichen
sein.
The
EU
target
of
reducing
the
number
of
people
at
risk
of
poverty
or
social
exclusion
by
2020
to
96.4
million
is
unlikely
to
be
achieved
and
the
figure
could
be
some
124.2
million.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
vertritt
die
Auffassung,
dass
mit
den
veranschlagten
Investitionen
von
8
Mrd.
EUR
jährlich
das
in
der
neugefassten
Richtlinie
anvisierte
Ziel
und
die
finanzielle
Wirkung
kaum
zu
erreichen
sind.
The
EESC
thinks
it
will
be
difficult
to
achieve
the
target
and
financial
impact
set
out
in
the
recast
Directive
with
the
estimated
yearly
investment
of
EUR
8
billion.
TildeMODEL v2018
Subsidiarität
und
Innovation
führen
zusammengenommen
dazu,
dass
die
–
an
sich
wünschenswerte
–
einfache
Interoperabilität
durch
eine
einheitliche
EU-Norm
ohne
eine
bessere
(zeitliche)
Bündelung
des
Digitalausbaus
in
den
Mitgliedstaaten
kaum
zu
erreichen
ist.
The
combined
effect
of
subsidiarity
and
innovation
is
that
achieving
simple
interoperability
via
a
single
standard
–
however
desirable
-
is
very
hard
to
achieve
within
the
EU,
without
improved
clustering
(in
time)
of
digital
roll-out
in
Member
States.
TildeMODEL v2018
Mit
einer
Abtrennung
der
Rechnungslegung
(verbunden
mit
der
Verpflichtung
der
Banken
zur
Veröffentlichung
umfassenderer
Informationen
über
ihre
verschiedenen
Geschäftstätigkeiten)
dürften
die
oben
genannten
Ziele
kaum
zu
erreichen
sein,
weshalb
diese
Option
verworfen
wird.
Accounting
separation
(obliging
banks
to
publish
more
information
about
their
different
business
lines)
is
unlikely
to
achieve
the
objectives
outlined
above
and
is
therefore
discarded.
TildeMODEL v2018
Zum
jetzigen
Zeitpunkt
ist
eine
Steuerharmonisierung
kaum
zu
erreichen
und
sollte
als
Ende
eines
langen
Prozesses
gesehen
werden.
At
the
current
stage,
taxation
harmonisation
will
be
very
difficult
to
achieve
and
should
be
viewed
as
an
end-stage
of
the
process.
TildeMODEL v2018