Translation of "Kaum aufwand" in English
Bei
größeren
Koppeleinrichtungen
bedeutet
diese
Art
der
Verdrahtung
jedoch
einen
kaum
lösbaren
Aufwand.
In
larger
switching
equipment,
however,
this
type
of
wiring
results
in
an
expense
that
can
hardly
be
justified.
EuroPat v2
Dies
stellt
einen
kaum
vertreibaren
zusätzlichen
Aufwand
dar.
This
represents
a
hardly
justifiable
additional
measure.
EuroPat v2
Es
bedarf
kaum
Aufwand,
bis
Sie
die
passenden
Münzkapseln
vorgefunden
haben.
It
is
hardly
necessary
expenses
until
you
have
found
the
right
coin
capsules.
ParaCrawl v7.1
Sie
erhöhen
deshalb
kaum
den
Aufwand
für
Transport
und
Lagerung
des
Produkts.
Therefore,
they
hardly
increase
the
cost
of
shipping
and
storage
of
the
product.
EuroPat v2
Kaum
administrativer
Aufwand
–
Auftragsabwicklung
erfolgt
durch
EISENHORN.
Hardly
any
administrative
effort
–
order
processing
is
carried
out
by
EISENHORN.
CCAligned v1
Selbst
dann
lohnt
sich
für
manche
der
Aufwand
kaum.
Even
then,
for
some,
it
is
barely
worth
the
effort.
ParaCrawl v7.1
Die
gleichmäßige
Spreizung
von
mehr
als
zwei
Spannstücken
ist
mit
vertretbarem
Aufwand
kaum
zu
realisieren.
It
is
virtually
impossible
to
effect
a
uniform
parting
of
more
than
two
clamping
elements
at
reasonable
cost.
EuroPat v2
Die
sechs
Bewegungsfreiheitsgrade
des
Magazins
können
so
nur
mit
kaum
vertretbarem
Aufwand
unter
Kontrolle
gebracht
werden.
The
six
degrees
of
freedom
of
movement
of
the
magazine
can
thus
be
brought
under
control
only
with
an
unjustifiable
amount
of
effort.
EuroPat v2
Machen
Sie
Streaming
oder
codieren
Sie
alle
Arten
von
Multimedia-Inhalten
mit
kaum
Aufwand
um
.
Stream
or
transcode
all
kinds
of
multimedia
contents
with
hardly
any
effort.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe,
dass
sie
des
Weiteren
bedenken
wird,
dass
die
von
ihr
angestrebten
Verbesserungen
des
Umweltverhaltens
nur
sehr
gering
sein
werden
und
den
für
alle
Beteiligten
damit
verbundenen
hohen
finanziellen
und
sonstigen
Aufwand
kaum
rechtfertigen
dürften.
I
hope
that
it
will
also
bear
in
mind
that
the
improvements
in
environmental
performance
that
it
wishes
to
bring
about
will
be
very
fractional
and
may
not
justify
the
large
amounts
of
cost
and
inconvenience
for
all
concerned.
Europarl v8
Den
Kampf
gegen
die
Klimaänderung
zu
gewinnen
erfordert
Zeit,
die
wir
kaum
haben,
und
Aufwand,
von
dem
einige
sagen
werden,
dass
wir
ihn
uns
nicht
leisten
können.
Winning
the
battle
against
climate
change
will
take
time,
of
which
we
have
precious
little,
and
efforts
that
some
will
argue
we
cannot
afford.
Europarl v8
Die
Anpassung
an
nationale
technische
Spezifikationen
ist
für
Massenprodukte
mit
sehr
wenig
und
für
„maßgeschneiderte“
Produkte
mit
kaum
einem
Aufwand
verbunden.
In
any
case,
adapting
to
national
technical
specifications
is
less
significant
for
mass-produced
products,
and
not
significant
for
tailor-made
products.
TildeMODEL v2018
Unglücklicherweise,
wenn
es
die
nicht
interessiert,
wo
ihre
Tochter
ist,
können
wir
kaum
großen
Aufwand
für
sie...
Unfortunately,
if
they're
not
interested
in
where
their
daughter
is,
there
may
not
be
a
huge
amount
I
can...
OpenSubtitles v2018
Ein
weiteres
Problem
ist
dadurch
aufgetreten,
dass
sie
ohne
übermässigen
Aufwand
kaum
stabil
genug
ausgeführt
werden
konnten,
um
hohe
Form-
öffnungskräfte
aufzunehmen.
Another
problem
was
caused
by
the
fact
that
without
excessive
expenses
they
could
hardly
be
made
sufficiently
stable
to
absorb
high
tool
opening
forces.
EuroPat v2
Die
Gehäusebohrung
19
als
Überlastanschlag
ist
unter
vernünftigem
Aufwand
kaum
so
genau
herstellbar,
daß
sie
einen
definierten
Luftspalt
von
einem
Bruchteil
eines
Millimeters
zwischen
der
Hebelarmspitze
20
und
der
Gehäusewand
bildet.
As
a
result,
it
is
difficult
to
provide
a
precise
inner
diameter
for
the
axial
bore
19
functioning
as
an
overload
limit
stop.
In
other
words,
the
air
gap
between
the
surface
of
the
extension
20
and
the
surface
of
the
bore
19
would
have
to
be
a
fraction
of
a
milimeter.
EuroPat v2
Aufgabe
der
vorliegenden
Erfindung
ist
es,
einen
Rohrunterbrecher
der
eingangs
genannten
Art
so
auszugestalten,
daß
er
auf
kleinstem
kaum
mit
geringem
Aufwand
zu
verwirklichen
ist
und
sich
insbesondere
auch
zum
Einbau
in
eine
Sanitärarmatur
eignet.
It
is
the
object
of
the
present
invention
to
provide
a
pipe
interrupter
of
the
aforementioned
type
so
that
it
can
be
realized
in
the
smallest
space
with
low
expenditure
and
is
particularly
suitable
for
installation
in
a
sanitary
fitting.
EuroPat v2
Das
Einbringen
der
Kanäle
ist
jedoch
sehr
schwierig
und
aufwendig
und
insbesondere
auch
in
keramischen
Werkstoffen
nur
mit
erheblichem,
kaum
vertretbarem
Aufwand
möglich.
However,
it
is
extremely
difficult
and
costly
to
incorporate
such
channels
and,
in
particular,
is
possible
only
at
extremely
great
cost
in
the
case
of
ceramic
materials.
EuroPat v2
Insbesondere
ist
die
Entwicklung
von
Werkzeugen
für
das
Wälzverfahren
problematisch,
da
nur
mit
größeren
Maßabweichungen
oder
nur
mit
einem
wirtschaftlich
kaum
vertretbaren
Aufwand
gearbeitet
werden
kann.
It
is
particularly
problemmatical
to
develop
tools
for
the
generating
process
since
one
can
operate
only
with
greater
dimensional
variations
or
tolerances
or
else
with
expenditures
which
are,
economically,
not
justifiable.
EuroPat v2
Eine
solch
hohe
spektrale
Auflösung
pro
Abtastbereich
würde
in
Kombination
mit
einer
vorne
erwähnten
hohen
örtlichen
Auflösung
des
Farbscanners
zu
Daten
relativ
geringer
Genauigkeit
bezüglich
der
Farbinformation
führen,
und
zudem
eine
Datenmenge
produziern,
die
mit
vertretbarem
Aufwand
kaum
noch
zu
verarbeiten
wäre.
Such
a
high
spectral
resolution
per
scanning
region,
in
combination
with
a
high
local
resolution
of
the
color
scanner
as
described
above,
would
lead
to
data
of
relatively
low
accuracy
with
regard
to
the
color
information,
and
would
also
produce
an
amount
of
data
that
would
be
difficult
to
process
at
reasonable
effort
and
expense.
EuroPat v2
Hierdurch
läßt
sich
der
erfindungsgemäße
Vorteil
einer
deutlich
vergrößerten
Drehmomentübertragung
bei
kaum
vergrößertem
konstruktiven
Aufwand
erzeugen,
wobei
die
selbsttätige
gleichmäßige
Aufteilung
der
Antriebsleistung
auf
die
beiden
Zwischenräder
dafür
sorgt,
daß
die
Zwischenräder
-
auch
nicht
unbeabsichtigt
-
keinen
vergrößerten
Belastungen
ausgesetzt
sind.
Hereby,
the
advantage
according
to
the
invention
of
a
clearly
enlarged
transfer
of
torque
can
be
produced
with
a
hardly
increased
construction
expense,
wherein
the
automatic
uniform
distribution
of
the
driving
power
on
the
two
intermediate
gears
provides
that
the
intermediate
gears—also
not
unintentionally—are
not
exposed
to
any
increased
stresses.
EuroPat v2
Es
zeigt
sich
ferner,
dass
sich
für
unauffällige
fahrzeugintegrierte
Antennen
eine
geordnete
Zirkularpolarisation
für
die
sektoralen
Richtdiagramme
9
mit
vertretbarem
Aufwand
kaum
herstellen
lassen.
It
is
shown,
furthermore,
that
it
is
hardly
possible
to
produce
at
reasonable
cost,
an
ordered
circular
polarization
for
the
sectoral
directional
diagrams
9
for
antennas
inconspicuously
integrated
into
the
vehicle.
EuroPat v2
Mit
10-DAB
geht
man
außerdem
von
dem
Startmolekül
aus,
dessen
Herstellung
durch
Vollsynthese
nur
mit
einem
ökonomisch
kaum
vertretbar
hohen
Aufwand
möglich
ist.
Moreover,
with
10-DAB,
one
starts
out
from
a
molecule,
the
complete
synthesis
is
possible
only
at
a
cost,
which
is
hardly
justifiable
economically.
EuroPat v2
Die
Hardware-Lösung
hat
den
Vorteil,
daß
sie
die
Übertragungsgeschwindigkeit
zwischen
den
Rechnern
nicht
beeinträchtigt,
und
den
Nachteil,
daß
sie
viele
logische
Funktionen
hat,
die
mit
Standardbausteinen
bei
vertretbarem
Aufwand
kaum
zu
realisieren
sind,
so
daß
ein
hochintegrierter
Spezial-Chip
erforderlich
ist,
um
die
Kosten
und
die
Größe
des
Geräts
zu
senken.
The
advantage
of
the
hardware
approach
is
that
it
does
not
impair
the
speed
of
transfer
between
computer;
the
drawback
is
that
it
involves
a
number
of
logic
functions
hardly
feasible
with
standard
components
at
a
reasonable
cost
and
requiring,
instead,
a
special
large-scale
integration
chip
to
bring
down
the
cost
and
the
size
of
the
apparatus.
EuroPat v2
Dies
wird
dadurch
ermöglicht,
daß
der
Klemmeinsatz
6
aus
Kunststoff
besteht
und
entsprechende
Einformungen
und
eine
Hinterschneidung
21
haben
kann,
was
bei
einem
aus
Blech
gefertigten
Klemmeinsatz
mit
vernünftigem
Aufwand
kaum
verwirklicht
werden
könnte.
This
is
so
because
the
clamping
insert
6
consists
of
plastic
and
can
be
provided
with
depressions
as
well
as
an
undercut
21
for
holding
the
seal
20.
Such
a
construction
cannot
be
achieved
at
reasonable
cost
for
a
sheet
metal
clamping
insert.
EuroPat v2