Translation of "Kaum vorhersehbar" in English

Der Ausgang von Kündigungsschutzprozessen ist für Arbeitgeber kaum vorhersehbar.
It is hardly possible for employers to predict the outcome of unfair dismissal lawsuits.
ParaCrawl v7.1

In allen Fällen waren die klanglichen Resultate kaum vorhersehbar, besser: nur ungefähr vorstellbar.
In all of these cases, the acoustic results were hardly predictable; i.e. could only be vaguely imagined.
ParaCrawl v7.1

Während die kurzfristige Marktentwicklung kaum vorhersehbar ist, sind doch gleichzeitig unübersehbar beträchtliche Veränderungen im Gange.
While it is impossible to predict the short-term course of the markets, there are clearly significant shifts taking place.
ParaCrawl v7.1

Doch so wie sich Oberst Gaddafis Truppen hineinknien, könnte sein Ausgang kaum schwerer vorhersehbar sein.
But as Colonel Gaddafi’s forces dig in, the outcome could hardly be more difficult to discern.
ParaCrawl v7.1

Außerdem wäre diese Lösung mit einer größeren Rigidität bei der Nutzung der Haushaltsmittel verbunden, wobei zu berücksichtigen ist, dass der tatsächliche Bedarf per se kaum vorhersehbar ist.
It would also be associated with greater rigidity in terms of budget use, whereas actual needs are by nature highly unpredictable.
TildeMODEL v2018

Dessen unbeschadet bleibt die Tatsache, dass die Ergebnisse der Grundlagenforschung kaum vorhersehbar oder planbar sind, während eine zielgerichtete, durchgeplante Vorgehensweise erst dann einsetzen kann, wenn das Ziel definierbar geworden und der Weg hinreichend klar ist.
The fact does however, remain that, the findings of basic research are hardly predictable or capable of being planned in advance; a properly targeted, thoroughly planned approach can only come into play in cases where the goal can be defined and the route to be followed is sufficiently clear.
TildeMODEL v2018

Dessen unbeschadet bleibt natürlich die Tatsache, dass die Ergebnisse der Grundlagenforschung kaum vorhersehbar oder planbar sind, während bei technischer Entwicklung Zieldefinitionen und Planungsabläufe zum üblichen Handwerkszeug gehören.
The fact does however, of course, remain that, whilst the findings of basic research are hardly predictable or capable of being planned in advance, in the case of technical development, the definition of objectives and planning phases is one of the tools of the trade.
TildeMODEL v2018

Dessen unbeschadet bleibt natürlich die Tatsache, dass die Ergebnisse der Grundlagenforschung kaum vorhersehbar oder planbar sind, während eine zielgerichtete, durchgeplante Vorgehensweise erst dann einsetzen kann, wenn das Ziel definierbar geworden und der Weg hinreichend klar ist: bei technischer Entwicklung gehören Zieldefinitionen und Planungsabläufe zum üblichen Handwerkszeug.
The fact does however, of course, remain that the findings of basic research are hardly predictable or capable of being planned in advance, whereas a targeted, carefully planned method can only be used when the goal has become definable and the road ahead is sufficiently clear: in the case of technical development, the definition of objectives and planning phases are tools of the trade.
TildeMODEL v2018

Dies gilt sinngemäß auch für alle anderen Umstände, auf welche LPG keinen Einfluss hat und welche zum Zeitpunkt des Vertragsabschlusses nicht oder kaum vorhersehbar waren (wie zB massive Preisänderungen bei Rohstoffen) und eine Vertragserfüllung durch LPG zu den vereinbarten Konditionen wirtschaftlich unzumutbar machen.
This shall apply mutatis mutandis to any and all other circumstances that are beyond LPG's control and could not, or hardly, be anticipated at the time of conclusion of the contract (such as, for example, massive price changes in raw materials), and which make it economically unfeasible for LPG to perform the contract at the conditions agreed.
ParaCrawl v7.1

Ein tiefes Beben hat die Länder des südlichen Mittelmeerraumes erschüttert, und die nächsten möglichen Beben werden lang und kaum vorhersehbar sein, weil sie jene Staaten erfassen werden, die, zumindest dem Anschein nach, bis heute von ihnen verschont blieben.
The countries of the southern Mediterranean have undergone a profound shock and the shocks that may follow will be long and difficult to predict because they will affect those states that have apparently been spared up to now.
ParaCrawl v7.1

Es ist kaum vorhersehbar für uns zu wissen, wann Mediendateien aus dem System verschwinden, ohne es zu merken.
It’s hardly predictable for us to know when media files from system disappear without even realizing it.
ParaCrawl v7.1

Die Globalisierung, der technische Fortschritt, Wissenszuwachs und Informationsflut machen die Lebenswelt komplexer und kaum vorhersehbar.
Globalisation, technological progress, the increase in knowledge and the information explosion make life more complex and less predictable.
ParaCrawl v7.1

Es zeigt sich, dass die Zusammenhänge zwischen geometrischen Maßnahmen an einer Strickmaschinennadel und deren Auswirkung auf die Langzeitermüdungsfestigkeit, Hakenbrüche und mögliche Arbeitsgeschwindigkeiten in hohem Maße kompliziert und kaum vorhersehbar ist.
It has been found that the relationships between the geometric features on a knitting machine needle and their effect on long-term fatigue resistance, hook breakage and potential operating speeds are highly complex and hardly predictable.
EuroPat v2

Bei ungewöhnlichen therapeutischen Methoden, wo Wiederholbarkeit und Wirksamkeit nicht allgemein anerkannt und wegen der Abhängigkeit von verschiedensten Umständen schwer beweisbar sind, können eng definierte erfolgreiche Heileffekte kaum als vorhersehbar betrachtet werden, insbesondere wenn sie nur mit geänderten Mitteln erzielt werden.
In the case of unusual therapeutic methods, where reproducibility and efficacy are not generally recognised and are difficult to prove because they depend on a variety of circumstances, exactly defined, successful therapeutic effects can scarcely be regarded as foreseeable, especially if only produced by modified means.
ParaCrawl v7.1

Das betrifft vor allem die Abstimmung komplexer geometrischer Bauteile, bei denen zum Beispiel die Knotenpunkte mehrerer Träger in 3D-Simulationen kaum vorhersehbar sind, und deshalb möglichst schnell modelliert und diskutiert werden müssen.
This is especially true for complex geometrical members where for example intersections between multiple members in 3D are less predictable and need to be modelled and discussed as soon as possible.
ParaCrawl v7.1

Der Roboter, Agenten und Interaktion (RAI) konzentriert sich auf das Design, die Analyse und die Anwendung der Systeme der Berechnungsagenten zusammengesetzt - das heißt, Software-Einheiten oder Roboter - die Ziele selbstständig und interaktiv in komplexen (zB unsicher, offen, dynamisch verfolgen kaum vorhersehbar) Umgebungen.
The Robots, Agents, and Interaction Group (RAI) focuses on the design, analysis and application of systems composed of computational agents – that is, software entities or robots – which pursue goals autonomously and interactively in complex (e.g., uncertain, open, dynamic, hardly predictable) environments.
ParaCrawl v7.1

Die Übergänge sind so gut ausgearbeitet, die Themen so gut verzahnt, daß keine definierten Anfänge oder Enden erkennbar werden und damit der Ablauf des Stückes für den Hörer kaum vorhersehbar wird.
The transitions are so well elaborated, the themes are interlaced so well that no defined beginnings or ends are recognizable and thus the sequence of the piece is hardly foreseeable for the listener.
ParaCrawl v7.1

Die Tragweite der Ermächtigung zur Änderung von Bestimmungen des Teils III des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union ist nur eingeschränkt bestimmbar und in materieller Hinsicht für den deutschen Gesetzgeber kaum vorhersehbar.
The implications of the authorisation to amend provisions of Part Three of the Treaty on the Functioning of the European Union can only be determined to a limited extent; as regards substance, they are hardly predictable for the German legislature.
ParaCrawl v7.1

Der Regen am Ende machte die Bedingungen nicht einfach und es war kaum vorhersehbar, was passieren wird.
Meanwhile, light rain towards the end made conditions less than ideal and tough to predict.
ParaCrawl v7.1

Die kaum vorhersehbaren Abläufe bei der Lizenzvergabe destabilisieren den Markt und verunsichern die Produzenten.
The almost unpredictable way licences are granted is destabilizing the market and making producers feel insecure.
Europarl v8

In dieser programmatischen Rede werde ich jetzt nicht alle Initiativen aufzählen, die wir fördern müssen - weil viel von heute kaum vorhersehbaren Ereignissen abhängt und weil wir ein "mehr­gliedriges" Gremium sind, das seine Aktivitäten von diesem allgemeinen Konzept ausgehend in den einzelnen Bereichen entfalten wird.
I will not in this outline of the work programme list all the initiatives that we will promote, both because much depends on events which are as yet difficult to foresee and because we are a compound body made up of different parts, each of which will develop their initiatives within this general approach.
TildeMODEL v2018

Zu den Hauptaussagen dieser Mitteilung in Bezug auf die Entwicklung politischer Konzepte für die Informationsgesellschaft gehören die Bekräftigung der vom Europäischen Rat in Barcelona und Sevilla gezogenen Schlussfolgerungen hinsichtlich der großen Bedeutung offener Plattformen für ein breites Angebot an elektronischen Diensten sowie die Heraushebung der Notwendigkeit, interoperable Dienste innerhalb eines künftigen plattformübergreifenden Umfelds trotz der dynamischen und kaum vorhersehbaren technischen Entwicklung in diesem Bereich zu gewährleisten.
For purposes of developing policy measures for the Information Society, the major message of this communication is to endorse the conclusions of the Barcelona European Council and the Seville European Council of the importance of open platforms for widespread delivery of electronic services and to note the importance of interoperable services in a future multi-platform environment notwithstanding the dynamic and unpredictable nature of technological developments in this area.
TildeMODEL v2018

Es ist leicht einzusehen, daß wegen der Vielzahl dermöglichen Ursachen der Schwingungen und wegen des unterschiedlichen Aufbaus der schwingungsfähigen Strukturen davon auszugehen ist, daß die Schwingungen mit verschiedenen, sich ändernden und kaum vorhersehbaren Frequenzen auftreten können.
It is easy to see that due to the large number of possible causes of the vibrations and due to the different designs of the vibratable structures, it must be assumed that the vibrations can occur at different, varying and hardly predictable frequencies.
EuroPat v2

Andererseits möchte ich darauf hinweisen, daß es so seih könnte, daß dann, wenn die Kommission die Befugnis erhält, eigene Richtlinien zu erlassen, wie dies in diesem Fall möglich wäre, es dabei auch umstÄnde rungen bei Düngemitteln gehen könnte, die erhebliche, für uns kaum vorhersehbare Folgen nach sich ziehen könnten.
On the other hand if the Commission receives authority to issue its own directives, as it might in this case, there might be a question of amendments in the case of fertilizers which might have important consequences which it would be difficult for us to overlook.
EUbookshop v2

Die Bruchfestigkeit ist somit nicht mehr durch die Reibschweißverbindung und eine eventuell dadurch bewirkte und kaum vorhersehbare Materialbeeinflussung, sondern allein durch die Festigkeit des Abschnitts mit vermindertem Querschnitt gegeben.
Thus, the resistance to fracture is no longer imposed by the friction weld and any, hardly predictable material influencing that is caused thereby, but exclusively by the strength of the segment of reduced cross-section.
EuroPat v2

Bei einem Gehalt von mehr als 15 Gew.-% basischen Gruppen oder Säuregruppen im Alkylrest werden die Wechselwirkungen der Komponenten untereinander in unerwünschter bzw. kaum vorhersehbarer Weise beeinflußt.
When the content of basic groups or acid groups in the alkyl radical exceeds 15 wt %, the interactions among the components are influenced in an undesired or hardly foreseeable manner.
EuroPat v2

Drittens haben die für die Verfahrensbeteiligten kaum vorhersehbaren aktuellen Entwicklungen in der Sache T1242/06 und insbesondere die erneute Vorlage von Rechtsfragen an die Große Beschwerdekammer auch im vorliegenden Fall Zweifel an der Gewährbarkeit der Erzeugnisansprüche aufkommen lassen.
Third, the recent developments in case T1242/06, in particular the second referral of questions of law to the Enlarged Board, were difficult to foresee for the parties and have cast doubts on the allowability of the product claims also in the present case.
ParaCrawl v7.1

In der Phase zwischen 2011 und 2013 ging es vor allem darum, rasch und ausreichend flexibel auf den kaum vorhersehbaren Verlauf der Veränderungen in der Region reagieren zu können.
Between 2011 and 2013, the main aim was to be able to react quickly and with the necessary degree of flexibility to the scarcely foreseeable course of the changes in the region.
ParaCrawl v7.1