Übersetzung für "Kaum vorhersehbar" in Englisch
Der
Ausgang
von
Kündigungsschutzprozessen
ist
für
Arbeitgeber
kaum
vorhersehbar.
It
is
hardly
possible
for
employers
to
predict
the
outcome
of
unfair
dismissal
lawsuits.
ParaCrawl v7.1
In
allen
Fällen
waren
die
klanglichen
Resultate
kaum
vorhersehbar,
besser:
nur
ungefähr
vorstellbar.
In
all
of
these
cases,
the
acoustic
results
were
hardly
predictable;
i.e.
could
only
be
vaguely
imagined.
ParaCrawl v7.1
Während
die
kurzfristige
Marktentwicklung
kaum
vorhersehbar
ist,
sind
doch
gleichzeitig
unübersehbar
beträchtliche
Veränderungen
im
Gange.
While
it
is
impossible
to
predict
the
short-term
course
of
the
markets,
there
are
clearly
significant
shifts
taking
place.
ParaCrawl v7.1
Doch
so
wie
sich
Oberst
Gaddafis
Truppen
hineinknien,
könnte
sein
Ausgang
kaum
schwerer
vorhersehbar
sein.
But
as
Colonel
Gaddafi’s
forces
dig
in,
the
outcome
could
hardly
be
more
difficult
to
discern.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
wäre
diese
Lösung
mit
einer
größeren
Rigidität
bei
der
Nutzung
der
Haushaltsmittel
verbunden,
wobei
zu
berücksichtigen
ist,
dass
der
tatsächliche
Bedarf
per
se
kaum
vorhersehbar
ist.
It
would
also
be
associated
with
greater
rigidity
in
terms
of
budget
use,
whereas
actual
needs
are
by
nature
highly
unpredictable.
TildeMODEL v2018
Dessen
unbeschadet
bleibt
die
Tatsache,
dass
die
Ergebnisse
der
Grundlagenforschung
kaum
vorhersehbar
oder
planbar
sind,
während
eine
zielgerichtete,
durchgeplante
Vorgehensweise
erst
dann
einsetzen
kann,
wenn
das
Ziel
definierbar
geworden
und
der
Weg
hinreichend
klar
ist.
The
fact
does
however,
remain
that,
the
findings
of
basic
research
are
hardly
predictable
or
capable
of
being
planned
in
advance;
a
properly
targeted,
thoroughly
planned
approach
can
only
come
into
play
in
cases
where
the
goal
can
be
defined
and
the
route
to
be
followed
is
sufficiently
clear.
TildeMODEL v2018
Dessen
unbeschadet
bleibt
natürlich
die
Tatsache,
dass
die
Ergebnisse
der
Grundlagenforschung
kaum
vorhersehbar
oder
planbar
sind,
während
bei
technischer
Entwicklung
Zieldefinitionen
und
Planungsabläufe
zum
üblichen
Handwerkszeug
gehören.
The
fact
does
however,
of
course,
remain
that,
whilst
the
findings
of
basic
research
are
hardly
predictable
or
capable
of
being
planned
in
advance,
in
the
case
of
technical
development,
the
definition
of
objectives
and
planning
phases
is
one
of
the
tools
of
the
trade.
TildeMODEL v2018
Dessen
unbeschadet
bleibt
natürlich
die
Tatsache,
dass
die
Ergebnisse
der
Grundlagenforschung
kaum
vorhersehbar
oder
planbar
sind,
während
eine
zielgerichtete,
durchgeplante
Vorgehensweise
erst
dann
einsetzen
kann,
wenn
das
Ziel
definierbar
geworden
und
der
Weg
hinreichend
klar
ist:
bei
technischer
Entwicklung
gehören
Zieldefinitionen
und
Planungsabläufe
zum
üblichen
Handwerkszeug.
The
fact
does
however,
of
course,
remain
that
the
findings
of
basic
research
are
hardly
predictable
or
capable
of
being
planned
in
advance,
whereas
a
targeted,
carefully
planned
method
can
only
be
used
when
the
goal
has
become
definable
and
the
road
ahead
is
sufficiently
clear:
in
the
case
of
technical
development,
the
definition
of
objectives
and
planning
phases
are
tools
of
the
trade.
TildeMODEL v2018
Dies
gilt
sinngemäß
auch
für
alle
anderen
Umstände,
auf
welche
LPG
keinen
Einfluss
hat
und
welche
zum
Zeitpunkt
des
Vertragsabschlusses
nicht
oder
kaum
vorhersehbar
waren
(wie
zB
massive
Preisänderungen
bei
Rohstoffen)
und
eine
Vertragserfüllung
durch
LPG
zu
den
vereinbarten
Konditionen
wirtschaftlich
unzumutbar
machen.
This
shall
apply
mutatis
mutandis
to
any
and
all
other
circumstances
that
are
beyond
LPG's
control
and
could
not,
or
hardly,
be
anticipated
at
the
time
of
conclusion
of
the
contract
(such
as,
for
example,
massive
price
changes
in
raw
materials),
and
which
make
it
economically
unfeasible
for
LPG
to
perform
the
contract
at
the
conditions
agreed.
ParaCrawl v7.1
Ein
tiefes
Beben
hat
die
Länder
des
südlichen
Mittelmeerraumes
erschüttert,
und
die
nächsten
möglichen
Beben
werden
lang
und
kaum
vorhersehbar
sein,
weil
sie
jene
Staaten
erfassen
werden,
die,
zumindest
dem
Anschein
nach,
bis
heute
von
ihnen
verschont
blieben.
The
countries
of
the
southern
Mediterranean
have
undergone
a
profound
shock
and
the
shocks
that
may
follow
will
be
long
and
difficult
to
predict
because
they
will
affect
those
states
that
have
apparently
been
spared
up
to
now.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
kaum
vorhersehbar
für
uns
zu
wissen,
wann
Mediendateien
aus
dem
System
verschwinden,
ohne
es
zu
merken.
It’s
hardly
predictable
for
us
to
know
when
media
files
from
system
disappear
without
even
realizing
it.
ParaCrawl v7.1
Die
Globalisierung,
der
technische
Fortschritt,
Wissenszuwachs
und
Informationsflut
machen
die
Lebenswelt
komplexer
und
kaum
vorhersehbar.
Globalisation,
technological
progress,
the
increase
in
knowledge
and
the
information
explosion
make
life
more
complex
and
less
predictable.
ParaCrawl v7.1
Es
zeigt
sich,
dass
die
Zusammenhänge
zwischen
geometrischen
Maßnahmen
an
einer
Strickmaschinennadel
und
deren
Auswirkung
auf
die
Langzeitermüdungsfestigkeit,
Hakenbrüche
und
mögliche
Arbeitsgeschwindigkeiten
in
hohem
Maße
kompliziert
und
kaum
vorhersehbar
ist.
It
has
been
found
that
the
relationships
between
the
geometric
features
on
a
knitting
machine
needle
and
their
effect
on
long-term
fatigue
resistance,
hook
breakage
and
potential
operating
speeds
are
highly
complex
and
hardly
predictable.
EuroPat v2
Bei
ungewöhnlichen
therapeutischen
Methoden,
wo
Wiederholbarkeit
und
Wirksamkeit
nicht
allgemein
anerkannt
und
wegen
der
Abhängigkeit
von
verschiedensten
Umständen
schwer
beweisbar
sind,
können
eng
definierte
erfolgreiche
Heileffekte
kaum
als
vorhersehbar
betrachtet
werden,
insbesondere
wenn
sie
nur
mit
geänderten
Mitteln
erzielt
werden.
In
the
case
of
unusual
therapeutic
methods,
where
reproducibility
and
efficacy
are
not
generally
recognised
and
are
difficult
to
prove
because
they
depend
on
a
variety
of
circumstances,
exactly
defined,
successful
therapeutic
effects
can
scarcely
be
regarded
as
foreseeable,
especially
if
only
produced
by
modified
means.
ParaCrawl v7.1
Das
betrifft
vor
allem
die
Abstimmung
komplexer
geometrischer
Bauteile,
bei
denen
zum
Beispiel
die
Knotenpunkte
mehrerer
Träger
in
3D-Simulationen
kaum
vorhersehbar
sind,
und
deshalb
möglichst
schnell
modelliert
und
diskutiert
werden
müssen.
This
is
especially
true
for
complex
geometrical
members
where
for
example
intersections
between
multiple
members
in
3D
are
less
predictable
and
need
to
be
modelled
and
discussed
as
soon
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Der
Roboter,
Agenten
und
Interaktion
(RAI)
konzentriert
sich
auf
das
Design,
die
Analyse
und
die
Anwendung
der
Systeme
der
Berechnungsagenten
zusammengesetzt
-
das
heißt,
Software-Einheiten
oder
Roboter
-
die
Ziele
selbstständig
und
interaktiv
in
komplexen
(zB
unsicher,
offen,
dynamisch
verfolgen
kaum
vorhersehbar)
Umgebungen.
The
Robots,
Agents,
and
Interaction
Group
(RAI)
focuses
on
the
design,
analysis
and
application
of
systems
composed
of
computational
agents
–
that
is,
software
entities
or
robots
–
which
pursue
goals
autonomously
and
interactively
in
complex
(e.g.,
uncertain,
open,
dynamic,
hardly
predictable)
environments.
ParaCrawl v7.1
Die
Übergänge
sind
so
gut
ausgearbeitet,
die
Themen
so
gut
verzahnt,
daß
keine
definierten
Anfänge
oder
Enden
erkennbar
werden
und
damit
der
Ablauf
des
Stückes
für
den
Hörer
kaum
vorhersehbar
wird.
The
transitions
are
so
well
elaborated,
the
themes
are
interlaced
so
well
that
no
defined
beginnings
or
ends
are
recognizable
and
thus
the
sequence
of
the
piece
is
hardly
foreseeable
for
the
listener.
ParaCrawl v7.1
Die
Tragweite
der
Ermächtigung
zur
Änderung
von
Bestimmungen
des
Teils
III
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
ist
nur
eingeschränkt
bestimmbar
und
in
materieller
Hinsicht
für
den
deutschen
Gesetzgeber
kaum
vorhersehbar.
The
implications
of
the
authorisation
to
amend
provisions
of
Part
Three
of
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union
can
only
be
determined
to
a
limited
extent;
as
regards
substance,
they
are
hardly
predictable
for
the
German
legislature.
ParaCrawl v7.1
Der
Regen
am
Ende
machte
die
Bedingungen
nicht
einfach
und
es
war
kaum
vorhersehbar,
was
passieren
wird.
Meanwhile,
light
rain
towards
the
end
made
conditions
less
than
ideal
and
tough
to
predict.
ParaCrawl v7.1
Die
kaum
vorhersehbaren
Abläufe
bei
der
Lizenzvergabe
destabilisieren
den
Markt
und
verunsichern
die
Produzenten.
The
almost
unpredictable
way
licences
are
granted
is
destabilizing
the
market
and
making
producers
feel
insecure.
Europarl v8
In
dieser
programmatischen
Rede
werde
ich
jetzt
nicht
alle
Initiativen
aufzählen,
die
wir
fördern
müssen
-
weil
viel
von
heute
kaum
vorhersehbaren
Ereignissen
abhängt
und
weil
wir
ein
"mehrgliedriges"
Gremium
sind,
das
seine
Aktivitäten
von
diesem
allgemeinen
Konzept
ausgehend
in
den
einzelnen
Bereichen
entfalten
wird.
I
will
not
in
this
outline
of
the
work
programme
list
all
the
initiatives
that
we
will
promote,
both
because
much
depends
on
events
which
are
as
yet
difficult
to
foresee
and
because
we
are
a
compound
body
made
up
of
different
parts,
each
of
which
will
develop
their
initiatives
within
this
general
approach.
TildeMODEL v2018
Zu
den
Hauptaussagen
dieser
Mitteilung
in
Bezug
auf
die
Entwicklung
politischer
Konzepte
für
die
Informationsgesellschaft
gehören
die
Bekräftigung
der
vom
Europäischen
Rat
in
Barcelona
und
Sevilla
gezogenen
Schlussfolgerungen
hinsichtlich
der
großen
Bedeutung
offener
Plattformen
für
ein
breites
Angebot
an
elektronischen
Diensten
sowie
die
Heraushebung
der
Notwendigkeit,
interoperable
Dienste
innerhalb
eines
künftigen
plattformübergreifenden
Umfelds
trotz
der
dynamischen
und
kaum
vorhersehbaren
technischen
Entwicklung
in
diesem
Bereich
zu
gewährleisten.
For
purposes
of
developing
policy
measures
for
the
Information
Society,
the
major
message
of
this
communication
is
to
endorse
the
conclusions
of
the
Barcelona
European
Council
and
the
Seville
European
Council
of
the
importance
of
open
platforms
for
widespread
delivery
of
electronic
services
and
to
note
the
importance
of
interoperable
services
in
a
future
multi-platform
environment
notwithstanding
the
dynamic
and
unpredictable
nature
of
technological
developments
in
this
area.
TildeMODEL v2018
Es
ist
leicht
einzusehen,
daß
wegen
der
Vielzahl
dermöglichen
Ursachen
der
Schwingungen
und
wegen
des
unterschiedlichen
Aufbaus
der
schwingungsfähigen
Strukturen
davon
auszugehen
ist,
daß
die
Schwingungen
mit
verschiedenen,
sich
ändernden
und
kaum
vorhersehbaren
Frequenzen
auftreten
können.
It
is
easy
to
see
that
due
to
the
large
number
of
possible
causes
of
the
vibrations
and
due
to
the
different
designs
of
the
vibratable
structures,
it
must
be
assumed
that
the
vibrations
can
occur
at
different,
varying
and
hardly
predictable
frequencies.
EuroPat v2
Andererseits
möchte
ich
darauf
hinweisen,
daß
es
so
seih
könnte,
daß
dann,
wenn
die
Kommission
die
Befugnis
erhält,
eigene
Richtlinien
zu
erlassen,
wie
dies
in
diesem
Fall
möglich
wäre,
es
dabei
auch
umstÄnde
rungen
bei
Düngemitteln
gehen
könnte,
die
erhebliche,
für
uns
kaum
vorhersehbare
Folgen
nach
sich
ziehen
könnten.
On
the
other
hand
if
the
Commission
receives
authority
to
issue
its
own
directives,
as
it
might
in
this
case,
there
might
be
a
question
of
amendments
in
the
case
of
fertilizers
which
might
have
important
consequences
which
it
would
be
difficult
for
us
to
overlook.
EUbookshop v2
Die
Bruchfestigkeit
ist
somit
nicht
mehr
durch
die
Reibschweißverbindung
und
eine
eventuell
dadurch
bewirkte
und
kaum
vorhersehbare
Materialbeeinflussung,
sondern
allein
durch
die
Festigkeit
des
Abschnitts
mit
vermindertem
Querschnitt
gegeben.
Thus,
the
resistance
to
fracture
is
no
longer
imposed
by
the
friction
weld
and
any,
hardly
predictable
material
influencing
that
is
caused
thereby,
but
exclusively
by
the
strength
of
the
segment
of
reduced
cross-section.
EuroPat v2
Bei
einem
Gehalt
von
mehr
als
15
Gew.-%
basischen
Gruppen
oder
Säuregruppen
im
Alkylrest
werden
die
Wechselwirkungen
der
Komponenten
untereinander
in
unerwünschter
bzw.
kaum
vorhersehbarer
Weise
beeinflußt.
When
the
content
of
basic
groups
or
acid
groups
in
the
alkyl
radical
exceeds
15
wt
%,
the
interactions
among
the
components
are
influenced
in
an
undesired
or
hardly
foreseeable
manner.
EuroPat v2
Drittens
haben
die
für
die
Verfahrensbeteiligten
kaum
vorhersehbaren
aktuellen
Entwicklungen
in
der
Sache
T1242/06
und
insbesondere
die
erneute
Vorlage
von
Rechtsfragen
an
die
Große
Beschwerdekammer
auch
im
vorliegenden
Fall
Zweifel
an
der
Gewährbarkeit
der
Erzeugnisansprüche
aufkommen
lassen.
Third,
the
recent
developments
in
case
T1242/06,
in
particular
the
second
referral
of
questions
of
law
to
the
Enlarged
Board,
were
difficult
to
foresee
for
the
parties
and
have
cast
doubts
on
the
allowability
of
the
product
claims
also
in
the
present
case.
ParaCrawl v7.1
In
der
Phase
zwischen
2011
und
2013
ging
es
vor
allem
darum,
rasch
und
ausreichend
flexibel
auf
den
kaum
vorhersehbaren
Verlauf
der
Veränderungen
in
der
Region
reagieren
zu
können.
Between
2011
and
2013,
the
main
aim
was
to
be
able
to
react
quickly
and
with
the
necessary
degree
of
flexibility
to
the
scarcely
foreseeable
course
of
the
changes
in
the
region.
ParaCrawl v7.1