Translation of "Kaum abwarten" in English

Viele Mauretanier konnten das Ende des letzten Jahres kaum abwarten.
Many Mauritanian citizens cannot wait for the year 2014 year to end.
GlobalVoices v2018q4

Ich kann es kaum abwarten, mich mit dir zu treffen!
I can't wait to see you.
Tatoeba v2021-03-10

Als Franzose kann ich das nächste Weltmeisterschaftsspiel zwischen Frankreich und Deutschland kaum abwarten.
As a Frenchman, I cannot wait for the next World Cup match between France and Germany.
News-Commentary v14

Ich konnte die Zahlen am Ende der Woche kaum abwarten.
I could not wait to see what the numbers said at the end of that week.
TED2020 v1

Ich kann kaum abwarten, ihm die Neuigkeiten zu berichten!
I can hardly wait to tell him the news!
OpenSubtitles v2018

Ich konnte es kaum abwarten, ich habe eine Überraschung für dich.
I couldn't hardly wait for you to come home. You are gonna be so surprised.
OpenSubtitles v2018

Ich kann Ihre Erklärung kaum abwarten.
I can't wait to hear your explanation.
OpenSubtitles v2018

Ich kann deine endgültige Entscheidung kaum abwarten.
I can hardly wait for your final decree to come along.
OpenSubtitles v2018

Doch konnte ich es kaum abwarten, ihn wiederzusehen.
And yet I lived for the moment when I'd see him again.
OpenSubtitles v2018

Erst kannst du es kaum abwarten, dann heißt es schnell, schnell.
First you can't wait to get me here and then it's rush, rush, rush.
OpenSubtitles v2018

Ich kann es kaum abwarten, dass du deinen Schwiegersohn kennen lernst.
I can hardly wait for you to meet your new son-in-law.
OpenSubtitles v2018

Ich kann es kaum abwarten, es Burgess zu erzählen.
I can hardly wait to tell Burgess!
OpenSubtitles v2018

Oh, ich kann es kaum abwarten.
Oh, I can't wait.
OpenSubtitles v2018

Ich kann es kaum abwarten, vom Mittwoch zu hören.
Can't wait to hear about Wednesday.
OpenSubtitles v2018

Ich kann's kaum abwarten, zu sehen, wie man dich hinrichtet.
I cannot wait to see you be put to death.
OpenSubtitles v2018

Ich kann es kaum abwarten nach Hause zu gehen.
I can't wait to go home.
OpenSubtitles v2018

Ich kann es kaum abwarten, es jedem in der Schule zu erzählen!
I can't wait to tell everyone at school!
OpenSubtitles v2018

Ich kann's kaum abwarten, es zu sehen.
I can't wait to watch it.
OpenSubtitles v2018

Ich kann das College kaum abwarten.
I can't wait for college.
OpenSubtitles v2018

Ich kann es kaum abwarten, das dem gegnerischen Anwalt zu verkaufen.
I can't wait to stick it to opposing counsel.
OpenSubtitles v2018

Er kann es kaum abwarten, Vater zu sein.
He really can't wait to be a father.
OpenSubtitles v2018

Ich kann es kaum abwarten ein paar Antworten zu kriegen.
I can't wait around for answers.
OpenSubtitles v2018

Kann es kaum abwarten, sie zu treffen.
Can't wait to meet her. Oh.
OpenSubtitles v2018

Ich kann es kaum abwarten, bis Sie endlich operieren dürfen.
I can't wait to see how you perform when you start cutting into people.
OpenSubtitles v2018

Diese Jennifer Perrin konnte kaum abwarten, sie mir zu verpassen.
That Jennifer Perrin couldn't wait to let me have it.
OpenSubtitles v2018

Ich kann das Ende kaum abwarten.
I can't wait to see how it ends.
OpenSubtitles v2018

Ich kann es kaum abwarten, von hier weg zukommen.
I can't wait to get the hell out. It can't happen soon enough.
OpenSubtitles v2018

Mad Dog kann es kaum abwarten.
Mad Dog chomping at the bit here. He can't wait to get a piece of Tommy.
OpenSubtitles v2018