Translation of "Katastrophalen unfall" in English
Ja,
er
ist
etwa
zehn
Sekunden
von
einem
katastrophalen
Unfall
entfernt.
Yes,
he's
about
ten
seconds
out
from
a
catastrophic
accident.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Sohn
hat
gerade
einen
katastrophalen
Unfall
an
der
River
Road
verursacht.
Your
son
just
caused
a
major
accident
on
river
road.
OpenSubtitles v2018
Ziel
unserer
Gesetzgebung
ist,
daß
es
überhaupt
nicht
zu
einem
katastrophalen
Unfall
kommt,
oder
wenn
es
zu
einem
Unfall
kommt,
daß
der
mögliche
Schaden
auch
so
gering
wie
möglich
gehalten
wird,
damit
dieses
Thema
die
Bürgerinnen
und
Bürger
nicht
beschäftigt.
The
aim
of
our
legislation
is
to
ensure
that
there
will
never
be
a
catastrophic
accident,
or
if
an
accident
should
occur,
that
possible
damage
is
kept
to
a
minimum,
so
that
the
people
are
not
preoccupied
with
this
subject.
Europarl v8
Herr
Präsident,
die
Schutzhülle
oder
der
Sarkophag,
der
nach
dem
katastrophalen
Unfall
im
April
1986
über
dem
Reaktorblock
4
in
Tschernobyl
errichtet
wurde,
ist
damals
in
erstaunlich
kurzer
Zeit
gebaut
worden.
Mr
President,
the
shelter
or
sarcophagus
which
was
constructed
over
the
No
4
reactor
at
Chernobyl
following
the
disastrous
accident
in
April
1986
was
assembled
in
a
remarkably
short
period
of
time.
Europarl v8
Einen
früheren
Anstoß
dazu
hatte
es
durch
den
katastrophalen
Unfall
im
Kernkraftwerksblock
Tschernobyl-4
am
26.
April
1986
gegeben.
An
earlier
incentive
to
take
action
had
come
from
the
Chernobyl-4
disaster
on
26
April
1986.
TildeMODEL v2018
Sie
können
zum
Beispiel
träumen,
einen
Angreifer
in
die
Flucht
zu
schlagen
oder
einen
katastrophalen
Unfall
zu
verhüten.
They
may
dream,
for
instance,
of
putting
an
aggressor
to
flight
or
of
averting
a
catastrophic
accident.
CCAligned v1
Ich
denke
dass
es
viel
schwerer
und
mental
schmerzhafter
gewesen
wäre
zu
entscheiden
in
meinen
Körper
zurückzukommen,
wenn
ich
in
einem
katastrophalen
Unfall
gewesen
wäre,
oder
wenn
ich
gewusst
hätte
dass
mein
Körper
so
geschädigt
gewesen
wäre,
dass
ich
ein
schwieriges
Leben
gehabt
haben
würde.
I
think
that
it
would
have
been
much
harder
and
more
mentally
painful
to
decide
to
come
back
to
my
body
if
I
had
been
in
a
catastrophic
accident
or
if
I
knew
that
my
body
was
so
damaged
that
I
would
have
a
difficult
life.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
du
bei
einem
katastrophalen
Unfall
an
deinem
ersten
Arbeitstag
das
Bewusstsein
verloren
hast,
erwachst
du
in
einem
zerstörten
Bereich
der
Anlage
–
umgeben
von
Maschinen
mit
Fehlfunktionen
und
durchgedrehten
Robotern.
After
a
catastrophic
accident
knocks
you
unconscious
during
your
first
day
on
the
job,
you
awake
in
a
destroyed
section
of
the
facility
surrounded
by
malfunctioning
machines
and
robots
gone
haywire.
ParaCrawl v7.1
Am
12.
April
2011
stuften
die
japanischen
Behörden
den
Unfall
im
Kernkraftwerk
Fukushima
Dai-ichi
als
"katastrophalen
Unfall"
ein.
On
12
April
2011
the
Japanese
authorities
rated
the
Fukushima
Daiichi
nuclear
disaster
as
a
Level
7
event
–
that
of
a
"Major
accident".
ParaCrawl v7.1
Einleitung
2015
kam
es
während
Wartungsarbeiten
an
der
CAAN-A
Bohrplattform
auf
der
Jack-Up
"Troll
Solution"
zu
einem
katastrophalen
Unfall.
In
2015,
the
jack-up
Troll
Solution
experienced
a
catastrophic
accident
while
carrying
out
maintenance
on
the
wellhead
platform
CAAN-A.
ParaCrawl v7.1
Größte
Schiffwrackbergung
in
2016
2015
kam
es
während
Wartungsarbeiten
an
der
CAAN-A
Bohrplattform
auf
der
Jack-Up
Troll
Solution
zu
einem
katastrophalen
Unfall.
In
2015,
the
jack-up
Troll
Solution
experienced
a
catastrophic
accident
while
carrying
out
maintenance
on
the
wellhead
platform
CAAN-A.
ParaCrawl v7.1
Anwohner
wurden
von
einem
katastrophalen
Unfall
geweckt,
der
in
Pankeska
Rock
stattfand.
Mitarbeiter
von
Terravex
Oil
kämpften
gegen
ein
gewaltiges
Feuer,
dessen
schwarzer
Rauch
noch
immer
herumwabert.
Local
residents
were
awakened
by
a
catastrophic
accident
at
Pankeska
Rock,
where
Terravex
Oil
workers
fought
a
towering
fire
whose
black
smoke
still
filled
the
morning
air.
OpenSubtitles v2018
Erneut
werden
uns
die
möglichen
katastrophalen
Folgen
solcher
Unfälle
vor
Augen
geführt.
Once
again
we
were
reminded
of
the
potential
disastrous
consequences
of
such
accidents.
Europarl v8
Du
bist
ein
einziger
verdammter
katastrophaler
Unfall!
You're
one
big
fucking
catastrophic
accident!
OpenSubtitles v2018
Pkw
hätten
erschwerte
Sicht,
und
es
käme
zu
längeren
Überholwegen
und
katastrophalen
Unfällen.
They
would
reduce
visibility
for
car
drivers
and
result
in
longer
overtaking
distances
and
disastrous
accidents.
Europarl v8
Während
der
Durchführung
von
Studien
zur
Verlangsamung
des
Alterungsprozesses
geschah
ein
katastrophaler
Unfall
und
er
starb.
While
conducting
studies
on
slowing
the
aging
process,
there
was
a
catastrophic
accident
and
he
died.
OpenSubtitles v2018
Am
Standort
Tschernobyl
in
der
Ukraine
ist
am
26.
April
1986
im
Block
4
ein
katastrophaler
Unfall
passiert.
The
RBMK
reactor
acquired
an
infamous
reputation
on
26
April
1986
when
a
disaster
occurred
in
unit
4
of
the
Chernobyl
plant
in
the
Ukraine.
TildeMODEL v2018
Die
katastrophalen
Auswirkungen
solcher
Unfälle
traten
nur
allzu
drastisch
durch
den
Zwischenfall
von
Bhopal
in
Indien
im
Jahre
1984
zutage,
als
das
Entweichen
von
Methylgas
in
einem
chemischen
Betrieb
den
Tod
von
mehreren
1000
Anwohnern
sowie
Langzeitschädigungen
bei
weitaus
mehr
Menschen
verursachte.
The
catastrophic
impact
of
accidents
was
all
too
starkly
demonstrated
by
the
Bhopal
incident
in
India
in
1984,
when
the
escape
of
methyl
gas
from
a
chemical
plant
led
to
the
deaths
of
several
thousand
local
inhabitants
and
the
long-term
injury
of
many
more.
EUbookshop v2