Translation of "Kann zur folge haben" in English
Das
OPS
greift
das
Nervensystem
an
und
kann
schwere
Hirnschäden
zur
Folge
haben.
OMS
attacks
the
nervous
system
and
can
cause
severe
forms
of
brain
damage.
Europarl v8
Die
Verwendung
gefälschter
Arzneimittel
kann
Behandlungsfehler
zur
Folge
haben
und
Leben
gefährden.
The
use
of
falsified
medicines
may
cause
the
treatment
to
fail
and
jeopardise
lives.
Europarl v8
Eine
unbeabsichtigte
intravaskuläre
Anwendung
des
Produktes
kann
lebensbedrohliche
Thromboembolien
zur
Folge
haben.
Life
threatening
thromboembolic
complications
may
occur
if
the
product
is
unintentionally
applied
intravascularly.
EMEA v3
Eine
akute
Überdosierung
kann
Hypoglykämie
zur
Folge
haben.
Acute
overdose
could
lead
to
hypoglycaemia.
EMEA v3
Dies
kann
subtherapeutische
Doxycyclinkonzentrationen
zur
Folge
haben.
Sub-therapeutic
doxycycline
concentrations
may
result.
ELRC_2682 v1
Die
Injektion
des
gesamten
Volumens
der
Fertigspritze
kann
eine
Überdosierung
zur
Folge
haben.
Injecting
the
entire
volume
of
the
pre-filled
syringe
could
result
in
overdose.
ELRC_2682 v1
Dies
kann
erhebliche
Wettbewerbsverfälschungen
zur
Folge
haben.
Public
funding
granted
in
circumstances
which
correspond
to
normal
market
conditions
is
not
regarded
as
State
aid
[51].
DGT v2019
Ein
Verstoß
gegen
den
Datenschutz
kann
enorme
Kosten
zur
Folge
haben.
Violations
of
data
protection
rules
can
have
an
enormous
cost.
TildeMODEL v2018
Die
Injektion
des
gesamten
Volumens
kann
eine
Überdosierung
zur
Folge
haben.
Injecting
the
entire
volume
of
the
pre-filled
syringe
could
result
in
overdose.
TildeMODEL v2018
Schon
der
kleinste
Eingriff
kann
den
Einsturz
zur
Folge
haben.
The
slightest
activity
could
cause
a
shift...
OpenSubtitles v2018
Zu
geringe
Schwerkraft
kann
Hirnschäden
zur
Folge
haben.
Long-term
exposure
to
low
gravity
can
have
an
adverse
impact
on
the
brain.
OpenSubtitles v2018
Das
öffentliche
Aufführen
der
Hymne
kann
Gefängnisstrafen
zur
Folge
haben.
Public
disrespect
of
the
anthem
may
be
punishable
by
law.
WikiMatrix v1
Manchmal
kann
er
zur
Folge
haben,
dass
eine
bestimmte
Auslegung
unzulässig
ist.
Sometimes,
it
may
mean
that
a
particular
interpretation
is
impermissible.
EUbookshop v2
Dieses
langsame
Trocknen
kann
Säuerung
zur
Folge
haben.
This
slow
drying
can
lead
to
leavening.
EuroPat v2
Dies
kann
Infektionen
zur
Folge
haben.
This
may
be
the
infection
they
have.
WikiMatrix v1
Das
kann
zur
Folge
haben,
dass
ich
einen
etwas
anderen
Tonfall
anschlage.
I
have
to
speak
for
all
the
chiefs.
That
can
cause
me
to
adopt
a...
A
slightly
different
tone.
OpenSubtitles v2018
Warnung:
Ein
Urlaub
hier
kann
lebenslängliche
Wiederholungsaufenthalte
zur
Folge
haben.
Beware:
One
holiday
here
can
result
in
a
lifetime
of
return
visits!
CCAligned v1
Ein
Verstoß
gegen
diese
Bestimmungen
kann
eine
Schadenshaftung
zur
Folge
haben.
A
breach
of
these
provisions
may
entail
liability
for
damages.
ParaCrawl v7.1
Die
Interaktion
zwischen
Licht
und
Materie
kann
folgende
Effekte
zur
Folge
haben:
The
interaction
between
light
and
matter
may
lead
to
the
following
effects:
ParaCrawl v7.1
Die
Nicht-Befolgung
der
vorliegenden
Bestimmungen
kann
rechtliche
Schritte
zur
Folge
haben.
Non-compliance
with
these
provisions
may
be
liable
to
legal
action.
ParaCrawl v7.1
Ein
wiederholtes
Einfrieren
und
Auftauen
der
Proben
kann
falsche
Ergebnisse
zur
Folge
haben.
Freeze
and
thaw
several
times
the
faecal
samples
could
cause
wrong
results.
ParaCrawl v7.1
Dies
kann
zur
Folge
haben,
dass
im
Herstellungsprozess
falsche
Massnahmen
getroffen
werden.
The
results
of
this
may
lead
to
the
wrong
measures
being
taken
in
the
manufacturing
process.
EuroPat v2