Translation of "Könnte zur folge haben" in English

Dies könnte zur Folge haben, daß die Kernmagnetisierungsverteilung seitenverkehrt rekonstruiert wird.
Consequently, the nuclear magnetization distribution might be reconstructed the wrong way around.
EuroPat v2

Das Haarwachstum, die Vertiefung Stimme oder sogar GPH könnte zur Folge haben.
Hair development, growing voice, or even male-pattern baldness may result.
ParaCrawl v7.1

Das Haarwachstum, wachsende Stimme sowie GPH könnte zur Folge haben.
Hair development, growing voice, or even male-pattern baldness might result.
ParaCrawl v7.1

Haar Entwicklung, wachsende Stimme oder sogar GPH könnte zur Folge haben.
Hair development, growing voice, and even male-pattern baldness may result.
ParaCrawl v7.1

Verlängert Aufnahme auf dieses Medikament in Hepatotoxizität könnte zur Folge haben.
Prolong intake to this medication may bring about hepatotoxicity.
ParaCrawl v7.1

Das Haarwachstum, wachsende Stimme oder sogar GPH könnte zur Folge haben.
Hair growth, growing voice, and even male-pattern baldness could result.
ParaCrawl v7.1

Das Haarwachstum, die Vertiefung Stimme, sowie GPH könnte zur Folge haben.
Hair development, deepening voice, as well as male-pattern baldness might result.
ParaCrawl v7.1

Das Haarwachstum, die Vertiefung Stimme und sogar GPH könnte zur Folge haben.
Hair development, deepening voice, and even male-pattern baldness might result.
ParaCrawl v7.1

Haar Entwicklung, wachsende Stimme sowie GPH könnte zur Folge haben.
Hair development, growing voice, or even male-pattern baldness might result.
ParaCrawl v7.1

Verlängert Verbrauch dieser Medikamente in Hepatotoxizität könnte zur Folge haben.
Extend consumption to this medicine might cause hepatotoxicity.
ParaCrawl v7.1

Der Verkauf solcher Investitionen vor Fälligkeit könnte Verluste zur Folge haben.
The sale of such investments before maturity date could result in a loss.
ParaCrawl v7.1

Dies könnte zur Folge haben, dass die Spezifik bestimmter landwirtschaftlicher Erzeugungen nicht genügend Beachtung findet.
This could result in a lack of consideration being given to the specific characteristics of some agricultural produce.
Europarl v8

Dies könnte zur Folge haben, dass der Patient zu viel oder zu wenig Wirkstoff erhält.
This might result in the patient receiving too much or too little of the active substance.
ELRC_2682 v1

Eine Deregulierung könnte zur Folge haben, dass in den Mitgliedstaaten unterschiedliche Risikobewertungen bei Zusatzstoffen stattfinden.
Deregulation could result in different risk assessments being undertaken for additives between Member States.
TildeMODEL v2018

Diese Kombination könnte Sturmfluten zur Folge haben, die einige Inseln vollständig überwältigen würden.
The combination could see storm surges entirely overwhelm some islands.
ParaCrawl v7.1

Das könnte zur Folge haben, dass bestimmte Produkt-Keywords für normale Anzeigen pausiert werden.
This may lead to certain product keywords for normal ads being paused.
ParaCrawl v7.1

Dies könnte dann zur Folge haben, dass dem Flugzeug eine falsche Systemkomponente entnommen wird.
This could lead to an incorrect system component being removed from the aircraft.
EuroPat v2

Diese Vorgehensweise könnte zur Folge haben, dass die time to first fix sich verdoppelt.
This approach could have the result that the time to the first fix is doubled.
EuroPat v2

Die Erteilung von Lizenzen für die vom 13. bis 17. Juni und am 20. Juni 2005 beantragten Mengen könnte außerdem zur Folge haben, dass die Mengen überschritten werden, die für einen normalen Absatz erforderlich wären.
There is a risk that the issue of licences for the quantities applied for from 13 to 17 June and 20 June 2005 may lead to an overrun in the quantities of the products concerned normally disposed of by way of trade.
DGT v2019

Die Erhöhung der Kapitalanforderung könnte weniger Investitionen zur Folge haben, und das sollten wir wirklich nicht anstreben, wenn wir ein neues Vertrauen in die europäische Wirtschaft schaffen und gleichzeitig unsere bestehenden Haushaltsdefizite abbauen wollen.
Increasing the capital requirement might lead to less investment and that is really not what we need to do when we want to create a new confidence in the European economy at the same time as we are exiting from the budget deficits we have.
Europarl v8