Translation of "Könnte zur folge haben" in English
Dies
könnte
zur
Folge
haben,
daß
die
Kernmagnetisierungsverteilung
seitenverkehrt
rekonstruiert
wird.
Consequently,
the
nuclear
magnetization
distribution
might
be
reconstructed
the
wrong
way
around.
EuroPat v2
Das
Haarwachstum,
die
Vertiefung
Stimme
oder
sogar
GPH
könnte
zur
Folge
haben.
Hair
development,
growing
voice,
or
even
male-pattern
baldness
may
result.
ParaCrawl v7.1
Das
Haarwachstum,
wachsende
Stimme
sowie
GPH
könnte
zur
Folge
haben.
Hair
development,
growing
voice,
or
even
male-pattern
baldness
might
result.
ParaCrawl v7.1
Haar
Entwicklung,
wachsende
Stimme
oder
sogar
GPH
könnte
zur
Folge
haben.
Hair
development,
growing
voice,
and
even
male-pattern
baldness
may
result.
ParaCrawl v7.1
Verlängert
Aufnahme
auf
dieses
Medikament
in
Hepatotoxizität
könnte
zur
Folge
haben.
Prolong
intake
to
this
medication
may
bring
about
hepatotoxicity.
ParaCrawl v7.1
Das
Haarwachstum,
wachsende
Stimme
oder
sogar
GPH
könnte
zur
Folge
haben.
Hair
growth,
growing
voice,
and
even
male-pattern
baldness
could
result.
ParaCrawl v7.1
Das
Haarwachstum,
die
Vertiefung
Stimme,
sowie
GPH
könnte
zur
Folge
haben.
Hair
development,
deepening
voice,
as
well
as
male-pattern
baldness
might
result.
ParaCrawl v7.1
Das
Haarwachstum,
die
Vertiefung
Stimme
und
sogar
GPH
könnte
zur
Folge
haben.
Hair
development,
deepening
voice,
and
even
male-pattern
baldness
might
result.
ParaCrawl v7.1
Haar
Entwicklung,
wachsende
Stimme
sowie
GPH
könnte
zur
Folge
haben.
Hair
development,
growing
voice,
or
even
male-pattern
baldness
might
result.
ParaCrawl v7.1
Verlängert
Verbrauch
dieser
Medikamente
in
Hepatotoxizität
könnte
zur
Folge
haben.
Extend
consumption
to
this
medicine
might
cause
hepatotoxicity.
ParaCrawl v7.1
Der
Verkauf
solcher
Investitionen
vor
Fälligkeit
könnte
Verluste
zur
Folge
haben.
The
sale
of
such
investments
before
maturity
date
could
result
in
a
loss.
ParaCrawl v7.1
Dies
könnte
zur
Folge
haben,
dass
die
Spezifik
bestimmter
landwirtschaftlicher
Erzeugungen
nicht
genügend
Beachtung
findet.
This
could
result
in
a
lack
of
consideration
being
given
to
the
specific
characteristics
of
some
agricultural
produce.
Europarl v8
Dies
könnte
zur
Folge
haben,
dass
der
Patient
zu
viel
oder
zu
wenig
Wirkstoff
erhält.
This
might
result
in
the
patient
receiving
too
much
or
too
little
of
the
active
substance.
ELRC_2682 v1
Eine
Deregulierung
könnte
zur
Folge
haben,
dass
in
den
Mitgliedstaaten
unterschiedliche
Risikobewertungen
bei
Zusatzstoffen
stattfinden.
Deregulation
could
result
in
different
risk
assessments
being
undertaken
for
additives
between
Member
States.
TildeMODEL v2018
Diese
Kombination
könnte
Sturmfluten
zur
Folge
haben,
die
einige
Inseln
vollständig
überwältigen
würden.
The
combination
could
see
storm
surges
entirely
overwhelm
some
islands.
ParaCrawl v7.1
Das
könnte
zur
Folge
haben,
dass
bestimmte
Produkt-Keywords
für
normale
Anzeigen
pausiert
werden.
This
may
lead
to
certain
product
keywords
for
normal
ads
being
paused.
ParaCrawl v7.1
Dies
könnte
dann
zur
Folge
haben,
dass
dem
Flugzeug
eine
falsche
Systemkomponente
entnommen
wird.
This
could
lead
to
an
incorrect
system
component
being
removed
from
the
aircraft.
EuroPat v2
Diese
Vorgehensweise
könnte
zur
Folge
haben,
dass
die
time
to
first
fix
sich
verdoppelt.
This
approach
could
have
the
result
that
the
time
to
the
first
fix
is
doubled.
EuroPat v2
Die
Erteilung
von
Lizenzen
für
die
vom
13.
bis
17.
Juni
und
am
20.
Juni
2005
beantragten
Mengen
könnte
außerdem
zur
Folge
haben,
dass
die
Mengen
überschritten
werden,
die
für
einen
normalen
Absatz
erforderlich
wären.
There
is
a
risk
that
the
issue
of
licences
for
the
quantities
applied
for
from
13
to
17
June
and
20
June
2005
may
lead
to
an
overrun
in
the
quantities
of
the
products
concerned
normally
disposed
of
by
way
of
trade.
DGT v2019
Die
Erhöhung
der
Kapitalanforderung
könnte
weniger
Investitionen
zur
Folge
haben,
und
das
sollten
wir
wirklich
nicht
anstreben,
wenn
wir
ein
neues
Vertrauen
in
die
europäische
Wirtschaft
schaffen
und
gleichzeitig
unsere
bestehenden
Haushaltsdefizite
abbauen
wollen.
Increasing
the
capital
requirement
might
lead
to
less
investment
and
that
is
really
not
what
we
need
to
do
when
we
want
to
create
a
new
confidence
in
the
European
economy
at
the
same
time
as
we
are
exiting
from
the
budget
deficits
we
have.
Europarl v8