Translation of "In folge haben" in English

In der Folge haben die Sozialpartner Orientierungspunkte für die Bewältigung des Wandels festgelegt.
They subsequently spelled out reference guidelines for managing change.
TildeMODEL v2018

In der Folge haben zahlreiche UN-Veranstaltungen die globale Alterspolitik weiter vorangebracht.
Subsequently, many UN events have helped advance the global policy agenda on ageing.
TildeMODEL v2018

Ich neige dazu, Gedanken in rascher Folge zu haben.
I tend to have thoughts in rapid succession.
OpenSubtitles v2018

In der Folge haben Sie jede Änderung Ihrer persönlichen Daten jeweils selbst anzuzeigen.
For decisions relating to a pension, you have up to 3 months after notification of the decision.
EUbookshop v2

In der Folge haben zahlreiche UN-Veranstaltungen die globale Alterspolitik weitervorangebracht.
Subsequently, many UN eventshave helped advance the global policy agenda on ageing.
EUbookshop v2

Zum fünften Mal in Folge haben alle eine Neun.
The whole class got an E, for the 5th time.
OpenSubtitles v2018

Alle finden es toll, dass wir 8 Spiele in Folge gewonnen haben.
Everybody wants to talk about us winning eight games in a row and how great that is.
OpenSubtitles v2018

Mehrere französische Regierungen in Folge haben diese Situation gären lassen.
Successive French governments have let this situation fester.
News-Commentary v14

In Folge davon haben extreme Versionen natürlicher Belohnungen eine einzigartige Macht über uns.
As a consequence extreme versions of natural rewards have a unique ability to capture us.
QED v2.0a

In der Folge haben die Risikoprämien in den letzten Monaten deutlich zuge nommen.
As a result, risk premiums have increased considerably in recent months.
ParaCrawl v7.1

In der zweiten Folge haben sie ihr erstes mögliches Paradoxon.
In the second episode they’ve got their first possible paradox.
ParaCrawl v7.1

Und in der Folge haben sie unzählige Planeten entvölkert!“
Subsequently, they have decimated numerous planets!
ParaCrawl v7.1

In der Folge haben alle österreichischen Bundesländer eigene Landesauszeichnungen geschaffen.
As a result of this, all Austrian States created their own awards.
ParaCrawl v7.1

In der Folge haben wir im Geschäftsjahr 2017 exzellente Ergebnisse verzeichnet.
Subsequently, we can report excellent results for FY 2017.
ParaCrawl v7.1

In der Folge haben die Kunden ihr Ausgabeverhalten weiter gelockert.
As a result, customers have further loosened their spending behaviour.
ParaCrawl v7.1

Bereits das dritte Jahr in Folge haben die deutschen Versorger den Stromexport-Überschuss erhöht.
For the third consecutive year, German suppliers have increased the power export surplus.
ParaCrawl v7.1

In der Folge haben die Unternehmen ihre Geschäftsbereiche ausgedehnt.
As a result, companies have expanded their operations.
ParaCrawl v7.1

Manche Frauen können mehrere Orgasmen in Folge haben.
Some women can have more than one orgasm in succession.
ParaCrawl v7.1

In der Folge haben Betroffene chronischen Husten, Auswurf und Atemnot.
As a result, sufferers develop chronic cough, sputum production and shortness of breath.
ParaCrawl v7.1

In der Folge haben die Kabelanbieter des Landes die Ausstrahlung von sieben Kanälen eingestellt.
As a result, the country's cable providers stopped broadcasting seven channels.
Europarl v8

Mehrere Ratspräsidentschaften in Folge haben die Umsetzung des Gesamtansatzes zu ihrer vorrangigen Aufgabe gemacht.
Implementing the Global Approach has been an essential priority for successive presidencies.
Europarl v8

Nachdem die Wohnimmobilienpreise vier Jahre in Folge rückläufig waren, haben sie sich 2013 stabilisiert.
After declining for four years in a row, house prices stabilized in 2013.
TildeMODEL v2018

Ist das denn möglich, dass wir gerade sieben Star Wars-Filme in Folge gesehen haben?
Is it possible that we just watched seven Star Wars movies in a row?
OpenSubtitles v2018

In der Folge haben sich dann natürlich auch Partnerschaften in Marokko und Wallonien/Brüssel gebildet.
Partnerships were established in both Morocco and Wallonia-Brussels.
EUbookshop v2

Wir sind sehr stolz darauf, diese Auszeichnung zum zweiten Mal in Folge erhalten zu haben.
We're incredibly proud to have received this recognition for the second year in a row.
CCAligned v1

Mehrere Regierungen in Folge haben sich zu einer Normalisierung der Beziehungen zur Türkei ohne Vorbedingungen bekannt.
Successive Armenian governments have called for a normalisation of relations with Turkey without preconditions.
ParaCrawl v7.1

Zum dritten Mal in Folge haben wir die Monográfica del Galgo Español in Spanien besucht.
The third time in a row, we visited the Monográfica del Galgo Español in Spain.
ParaCrawl v7.1