Translation of "In folge haben" in English
In
der
Folge
haben
die
Sozialpartner
Orientierungspunkte
für
die
Bewältigung
des
Wandels
festgelegt.
They
subsequently
spelled
out
reference
guidelines
for
managing
change.
TildeMODEL v2018
In
der
Folge
haben
zahlreiche
UN-Veranstaltungen
die
globale
Alterspolitik
weiter
vorangebracht.
Subsequently,
many
UN
events
have
helped
advance
the
global
policy
agenda
on
ageing.
TildeMODEL v2018
Ich
neige
dazu,
Gedanken
in
rascher
Folge
zu
haben.
I
tend
to
have
thoughts
in
rapid
succession.
OpenSubtitles v2018
In
der
Folge
haben
Sie
jede
Änderung
Ihrer
persönlichen
Daten
jeweils
selbst
anzuzeigen.
For
decisions
relating
to
a
pension,
you
have
up
to
3
months
after
notification
of
the
decision.
EUbookshop v2
In
der
Folge
haben
zahlreiche
UN-Veranstaltungen
die
globale
Alterspolitik
weitervorangebracht.
Subsequently,
many
UN
eventshave
helped
advance
the
global
policy
agenda
on
ageing.
EUbookshop v2
Zum
fünften
Mal
in
Folge
haben
alle
eine
Neun.
The
whole
class
got
an
E,
for
the
5th
time.
OpenSubtitles v2018
Alle
finden
es
toll,
dass
wir
8
Spiele
in
Folge
gewonnen
haben.
Everybody
wants
to
talk
about
us
winning
eight
games
in
a
row
and
how
great
that
is.
OpenSubtitles v2018
Mehrere
französische
Regierungen
in
Folge
haben
diese
Situation
gären
lassen.
Successive
French
governments
have
let
this
situation
fester.
News-Commentary v14
In
Folge
davon
haben
extreme
Versionen
natürlicher
Belohnungen
eine
einzigartige
Macht
über
uns.
As
a
consequence
extreme
versions
of
natural
rewards
have
a
unique
ability
to
capture
us.
QED v2.0a
In
der
Folge
haben
die
Risikoprämien
in
den
letzten
Monaten
deutlich
zuge
nommen.
As
a
result,
risk
premiums
have
increased
considerably
in
recent
months.
ParaCrawl v7.1
In
der
zweiten
Folge
haben
sie
ihr
erstes
mögliches
Paradoxon.
In
the
second
episode
they’ve
got
their
first
possible
paradox.
ParaCrawl v7.1
Und
in
der
Folge
haben
sie
unzählige
Planeten
entvölkert!“
Subsequently,
they
have
decimated
numerous
planets!
ParaCrawl v7.1
In
der
Folge
haben
alle
österreichischen
Bundesländer
eigene
Landesauszeichnungen
geschaffen.
As
a
result
of
this,
all
Austrian
States
created
their
own
awards.
ParaCrawl v7.1
In
der
Folge
haben
wir
im
Geschäftsjahr
2017
exzellente
Ergebnisse
verzeichnet.
Subsequently,
we
can
report
excellent
results
for
FY
2017.
ParaCrawl v7.1
In
der
Folge
haben
die
Kunden
ihr
Ausgabeverhalten
weiter
gelockert.
As
a
result,
customers
have
further
loosened
their
spending
behaviour.
ParaCrawl v7.1
Bereits
das
dritte
Jahr
in
Folge
haben
die
deutschen
Versorger
den
Stromexport-Überschuss
erhöht.
For
the
third
consecutive
year,
German
suppliers
have
increased
the
power
export
surplus.
ParaCrawl v7.1
In
der
Folge
haben
die
Unternehmen
ihre
Geschäftsbereiche
ausgedehnt.
As
a
result,
companies
have
expanded
their
operations.
ParaCrawl v7.1
Manche
Frauen
können
mehrere
Orgasmen
in
Folge
haben.
Some
women
can
have
more
than
one
orgasm
in
succession.
ParaCrawl v7.1
In
der
Folge
haben
Betroffene
chronischen
Husten,
Auswurf
und
Atemnot.
As
a
result,
sufferers
develop
chronic
cough,
sputum
production
and
shortness
of
breath.
ParaCrawl v7.1
In
der
Folge
haben
die
Kabelanbieter
des
Landes
die
Ausstrahlung
von
sieben
Kanälen
eingestellt.
As
a
result,
the
country's
cable
providers
stopped
broadcasting
seven
channels.
Europarl v8
Mehrere
Ratspräsidentschaften
in
Folge
haben
die
Umsetzung
des
Gesamtansatzes
zu
ihrer
vorrangigen
Aufgabe
gemacht.
Implementing
the
Global
Approach
has
been
an
essential
priority
for
successive
presidencies.
Europarl v8
Nachdem
die
Wohnimmobilienpreise
vier
Jahre
in
Folge
rückläufig
waren,
haben
sie
sich
2013
stabilisiert.
After
declining
for
four
years
in
a
row,
house
prices
stabilized
in
2013.
TildeMODEL v2018
Ist
das
denn
möglich,
dass
wir
gerade
sieben
Star
Wars-Filme
in
Folge
gesehen
haben?
Is
it
possible
that
we
just
watched
seven
Star
Wars
movies
in
a
row?
OpenSubtitles v2018
In
der
Folge
haben
sich
dann
natürlich
auch
Partnerschaften
in
Marokko
und
Wallonien/Brüssel
gebildet.
Partnerships
were
established
in
both
Morocco
and
Wallonia-Brussels.
EUbookshop v2
Wir
sind
sehr
stolz
darauf,
diese
Auszeichnung
zum
zweiten
Mal
in
Folge
erhalten
zu
haben.
We're
incredibly
proud
to
have
received
this
recognition
for
the
second
year
in
a
row.
CCAligned v1
Mehrere
Regierungen
in
Folge
haben
sich
zu
einer
Normalisierung
der
Beziehungen
zur
Türkei
ohne
Vorbedingungen
bekannt.
Successive
Armenian
governments
have
called
for
a
normalisation
of
relations
with
Turkey
without
preconditions.
ParaCrawl v7.1
Zum
dritten
Mal
in
Folge
haben
wir
die
Monográfica
del
Galgo
Español
in
Spanien
besucht.
The
third
time
in
a
row,
we
visited
the
Monográfica
del
Galgo
Español
in
Spain.
ParaCrawl v7.1