Translation of "Kann unterbleiben" in English

Eine weitere Filtration kann unterbleiben, wenn das Wasser sofort verwendet wird.
Additional filtration can be omitted if this water is directly used.
DGT v2019

Eine Nachreinigung der Abwässer zur Entfernung von Nickelionen kann also unterbleiben.
After-purification of the effluents to remove nickel ions can thus be dispensed with.
EuroPat v2

Jegliche Heizung und Abkühlung des Formwerkzeugs kann unterbleiben.
Any heating and cooling of the mold can be omitted.
EuroPat v2

Der Zusatz von Streckmitteln kann auch unterbleiben.
It is also possible to omit the addition of extenders.
EuroPat v2

Dies bietet den Vorteil, daß eine Trennung dieser Verpackungsmaterialien unterbleiben kann.
This offers the advantage that a separation of these packaging materials can be omitted.
EuroPat v2

Ein Auswaschen der Präparation mit den damit verbundenen Schädigungen der Vliesstruktur kann unterbleiben.
Washing of the preparation with the related damage to the mat structure can be omitted.
EuroPat v2

Der Operationsvorgang wird beschleunigt, da das bislang erforderliche zwischenzeitliche Spülen unterbleiben kann.
The operating procedure is accelerated, since it is possible to dispense with the intermediate irrigation which was hitherto necessary.
EuroPat v2

Die sonst aufwendige Änderung in der eigentlichen Schaltvorrichtung kann unterbleiben.
The modification in the shifting device proper, which is otherwise complicated, can be omitted.
EuroPat v2

Diese Vorbehandlung kann nun unterbleiben, so dass sich eine weitere Ersparnis ergibt.
This pretreatment can now be dispensed with, providing a further saving.
EuroPat v2

Die Messung der Zeitdauer s kann dabei unterbleiben.
Measurement of the period of time S may be omitted.
EuroPat v2

Die parallele Anwendung zum Beispiel von Hormonpflastern kann und sollte unterbleiben.
The parallel application, for instance, of hormone patches can and should stop.
ParaCrawl v7.1

Bei der zweiphasigen Fixierung kann diese Vorbehandlung unterbleiben.
In the case of two-phase fixing this pretreatment is unnecessary.
EuroPat v2

Ein permanentes Aussenden von Anfragesignalen der Überwachungseinrichtung kann somit unterbleiben.
Constant transmission of request signals from the monitoring device can therefore be avoided.
EuroPat v2

Eine Bewegung mechanischer Teile ist nicht erforderlich und kann unterbleiben.
Movement of mechanical parts is not necessary and can be dispensed with.
EuroPat v2

Dies hat den Vorteil, dass ein aufwändiger Abtrennschritt unterbleiben kann.
This has the advantage that a complex separation step can be dispensed with.
EuroPat v2

Die Nutzung der Empfangseinheiten während der Kalibrierung kann dadurch unterbleiben.
The use of receiver units during the calibration can thereby be omitted.
EuroPat v2

Eine aufwändige Rektifikation der Produkte wie im Stand der Technik kann unterbleiben.
A complex rectification of the products as in the prior art can be dispensed with.
EuroPat v2

Eine solche Verschlüsselung des Schlüssels SKA kann aber auch unterbleiben.
However, such an encryption of the key SKA can also be omitted.
EuroPat v2

Eine aufwendige Rektifikation der Produkte wie im Stand der Technik kann unterbleiben.
A complex rectification of the products as in the prior art can be dispensed with.
EuroPat v2

Ein Austausch des Separiermittels kann deshalb unterbleiben.
Thus, exchanging the separating means can be omitted.
EuroPat v2

Die winkelförmige Anordnung der Hebel an einer Tragkonstruktion kann hier unterbleiben.
The angular arrangement of the levers on a support structure can be omitted here.
EuroPat v2

Sie kann z.B. unterbleiben, wenn das untersuchte Produkt kein Nd enthält.
They can be omitted, e.g., if the examined product does not contain any Nd.
EuroPat v2

Die Anschaffung eines speziellen Schälgerätes für die Aussenseite des Innenrohres kann unterbleiben.
It is not necessary to procure a special peeling implement for the outside of the inner pipe.
EuroPat v2

Eine Meldung an den Betroffenen kann unterbleiben, wenn:
Notification to the data subject may be omitted if:
ParaCrawl v7.1

Eine vergleichende Untersuchung der möglichen Beeinträchtigung der biologischen Aktivität durch die erfindungsgemäße Ultrafiltration kann daher unterbleiben.
A comparative test on the possible influence on the biological activity by the ultrafiltration of the invention is thus not necessary.
EuroPat v2

Die Herstellung der Mikrostrukturen wird erheblich vereinfacht, da die Prozessierung separater Querkanäle unterbleiben kann.
The manufacture of the microstructures is simplified considerably, since separate transverse channels need not be processed.
EuroPat v2

Eine anschließende Aufheizung des gereinigten Gases vor Einleiten in den Kamin kann deshalb zumeist unterbleiben.
For this reason a subsequent heating of the purified gas before it enters the chimney is not required in most cases.
EuroPat v2

Ist das Produkt aber zum alsbaldigen Gebrauch bestimmt, so kann das Nachtrocknen unterbleiben.
If, however, the product is to be used soon, post-drying can be omitted.
EuroPat v2