Translation of "Zwar kann" in English

Das erklärt zwar manche Verzögerung, kann aber nicht alles entschuldigen.
While this explains many a delay, it cannot serve as an excuse for everything.
Europarl v8

Das kann zwar bedauert werden, doch das sind die Tatsachen.
This may be regrettable, but these are the facts.
Europarl v8

Man kann zwar einen leichten Abwärtstrend in sehr hohem Alter beobachten.
Now you see this slight downturn at very advanced ages.
TED2013 v1.1

Es kann zwar aus der EU austreten, aber Europa physisch nicht verlassen.
Whereas it can leave the EU, it cannot relocate away from Europe.
News-Commentary v14

Ich kann zwar Chinesisch sprechen, es aber nicht schreiben.
I can speak Chinese, but not write it.
Tatoeba v2021-03-10

Ich kann zwar schwimmen, aber ich tu’s nicht gern.
I know how to swim, but I don't like to.
Tatoeba v2021-03-10

Ich kann zwar ein Verbrechen nicht ausschließen, aber überzeugt bin ich nicht.
While I cannot rule out the possibility of foul play, I am unconvinced.
News-Commentary v14

Man kann zwar als biologisch zertifiziertes Obst und Gemüse kaufen.
Now, you can buy certified organic produce.
TED2020 v1

Ich kann zwar einen Scherz vertragen, aber...
What I'm trying to say is I can take a joke.
OpenSubtitles v2018

Die Abänderung 49 zu Sicherheitsprogrammen ist zwar überflüssig, kann aber akzeptiert werden.
Amendment 49 on security programmes, even if superfluous, can be accepted.
TildeMODEL v2018

Man kann zwar unsere Körper modifizieren, aber nicht unsere Seelen.
You might modify our bodies, but nothing in this world can change our souls.
OpenSubtitles v2018

Ich habe dich zwar zusammengeflickt, aber kann auch harte Saiten aufziehen.
Just because I patched you up doesn't mean I can't let others string you up.
OpenSubtitles v2018

Das kann zwar nicht sein, aber es ist so.
They can't be, but they are.
OpenSubtitles v2018

Zwar kann diese Vision nicht alle Probleme lösen.
This vision is not an answer to all problems.
TildeMODEL v2018

Das Haftungsentgelt kann zwar das Beihilfeelement verringern, aber nicht beseitigen.
These premiums might reduce the aid element, but they do not eliminate it.
TildeMODEL v2018

Ich kann zwar nicht alles kontrollieren.
Because maybe I can't control everything.
OpenSubtitles v2018

Ich mag Mr. Mason zwar, aber was kann ich schon tun?
I don't see how. I mean, they like Mr Mason, but what can they do?
OpenSubtitles v2018

Ich kann zwar eine Weile drumherumreden.
I can talk around it, for a while.
OpenSubtitles v2018

Er kann zwar Cembalo spielen, aber das brauchen wir heute nicht.
I mean, he can play the harpsichord but that's not a skill we're gonna need today.
OpenSubtitles v2018

Ich kann zwar nicht lesen, aber ich bin nicht dumm.
Just because I can't read doesn't make me stupid.
OpenSubtitles v2018

Das bedeutet, ich kann zwar sehr viel denken, aber anders.
This means that I can think a lot, but differently.
OpenSubtitles v2018

Kann zwar Jahrhunderte dauern, aber Zeit haben wir ja, stimmt's?
It may take centuries, but we've got nothing but time, right? You're using your calm voice today.
OpenSubtitles v2018

Ich habe zwar schmale Augen, kann aber sehr gut sehen.
I have small eyes, but I can see very well.
OpenSubtitles v2018

Man kann zwar noch nichts vorhersagen, aber ich tippe auf Gaius.
At this point, Jim, it is anyone's guess... as to who's going to win, but my money is on Gaius.
OpenSubtitles v2018

Man kann zwar das Schiff verlassen, aber den Ozean...
You can get off a ship all right But off the ocean
OpenSubtitles v2018