Translation of "Zwar kann" in English
Das
erklärt
zwar
manche
Verzögerung,
kann
aber
nicht
alles
entschuldigen.
While
this
explains
many
a
delay,
it
cannot
serve
as
an
excuse
for
everything.
Europarl v8
Das
kann
zwar
bedauert
werden,
doch
das
sind
die
Tatsachen.
This
may
be
regrettable,
but
these
are
the
facts.
Europarl v8
Man
kann
zwar
einen
leichten
Abwärtstrend
in
sehr
hohem
Alter
beobachten.
Now
you
see
this
slight
downturn
at
very
advanced
ages.
TED2013 v1.1
Es
kann
zwar
aus
der
EU
austreten,
aber
Europa
physisch
nicht
verlassen.
Whereas
it
can
leave
the
EU,
it
cannot
relocate
away
from
Europe.
News-Commentary v14
Ich
kann
zwar
Chinesisch
sprechen,
es
aber
nicht
schreiben.
I
can
speak
Chinese,
but
not
write
it.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
kann
zwar
schwimmen,
aber
ich
tu’s
nicht
gern.
I
know
how
to
swim,
but
I
don't
like
to.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
kann
zwar
ein
Verbrechen
nicht
ausschließen,
aber
überzeugt
bin
ich
nicht.
While
I
cannot
rule
out
the
possibility
of
foul
play,
I
am
unconvinced.
News-Commentary v14
Man
kann
zwar
als
biologisch
zertifiziertes
Obst
und
Gemüse
kaufen.
Now,
you
can
buy
certified
organic
produce.
TED2020 v1
Ich
kann
zwar
einen
Scherz
vertragen,
aber...
What
I'm
trying
to
say
is
I
can
take
a
joke.
OpenSubtitles v2018
Die
Abänderung
49
zu
Sicherheitsprogrammen
ist
zwar
überflüssig,
kann
aber
akzeptiert
werden.
Amendment
49
on
security
programmes,
even
if
superfluous,
can
be
accepted.
TildeMODEL v2018
Man
kann
zwar
unsere
Körper
modifizieren,
aber
nicht
unsere
Seelen.
You
might
modify
our
bodies,
but
nothing
in
this
world
can
change
our
souls.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
dich
zwar
zusammengeflickt,
aber
kann
auch
harte
Saiten
aufziehen.
Just
because
I
patched
you
up
doesn't
mean
I
can't
let
others
string
you
up.
OpenSubtitles v2018
Das
kann
zwar
nicht
sein,
aber
es
ist
so.
They
can't
be,
but
they
are.
OpenSubtitles v2018
Zwar
kann
diese
Vision
nicht
alle
Probleme
lösen.
This
vision
is
not
an
answer
to
all
problems.
TildeMODEL v2018
Das
Haftungsentgelt
kann
zwar
das
Beihilfeelement
verringern,
aber
nicht
beseitigen.
These
premiums
might
reduce
the
aid
element,
but
they
do
not
eliminate
it.
TildeMODEL v2018
Ich
kann
zwar
nicht
alles
kontrollieren.
Because
maybe
I
can't
control
everything.
OpenSubtitles v2018
Ich
mag
Mr.
Mason
zwar,
aber
was
kann
ich
schon
tun?
I
don't
see
how.
I
mean,
they
like
Mr
Mason,
but
what
can
they
do?
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
zwar
eine
Weile
drumherumreden.
I
can
talk
around
it,
for
a
while.
OpenSubtitles v2018
Er
kann
zwar
Cembalo
spielen,
aber
das
brauchen
wir
heute
nicht.
I
mean,
he
can
play
the
harpsichord
but
that's
not
a
skill
we're
gonna
need
today.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
zwar
nicht
lesen,
aber
ich
bin
nicht
dumm.
Just
because
I
can't
read
doesn't
make
me
stupid.
OpenSubtitles v2018
Das
bedeutet,
ich
kann
zwar
sehr
viel
denken,
aber
anders.
This
means
that
I
can
think
a
lot,
but
differently.
OpenSubtitles v2018
Kann
zwar
Jahrhunderte
dauern,
aber
Zeit
haben
wir
ja,
stimmt's?
It
may
take
centuries,
but
we've
got
nothing
but
time,
right?
You're
using
your
calm
voice
today.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
zwar
schmale
Augen,
kann
aber
sehr
gut
sehen.
I
have
small
eyes,
but
I
can
see
very
well.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
zwar
noch
nichts
vorhersagen,
aber
ich
tippe
auf
Gaius.
At
this
point,
Jim,
it
is
anyone's
guess...
as
to
who's
going
to
win,
but
my
money
is
on
Gaius.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
zwar
das
Schiff
verlassen,
aber
den
Ozean...
You
can
get
off
a
ship
all
right
But
off
the
ocean
OpenSubtitles v2018