Translation of "Kann keinen" in English

Daran kann es keinen Zweifel geben.
There can be no doubt about this.
Europarl v8

Ich kann keinen festen Termin geben, aber wir arbeiten daran.
I cannot give any precise timelines but we are working on it.
Europarl v8

Ohne einen Zugang zu den internationalen Märkten kann es keinen Aufschwung geben.
Without access to international markets, there can be no recovery.
Europarl v8

Bei Gesundheitsfragen kann es keinen Rabatt geben!
Where health is concerned there can be no half measures!
Europarl v8

Die Gewalt kann auf keinen Fall hingenommen werden!
Violence can never be acceptable.
Europarl v8

Das ist kein Gesetzestext und kann auf keinen Fall etwas verordnen.
This is not a legislative text and in no way can it constitute a regulation.
Europarl v8

Ohne Demokratie in Palästina kann es auch keinen Frieden geben.
Without democracy in Palestine there cannot be any peace either.
Europarl v8

Hierin kann es keinen Kompromiß geben.
There can be no compromise on this point.
Europarl v8

Die Region kann keinen weiteren Krieg mehr tragen.
The region will not be able to withstand another war.
Europarl v8

Eine Währung kann aber keinen Reichtum schaffen.
A currency cannot create wealth.
Europarl v8

Es kann keinen Binnenmarkt ohne diese garantierte Solidarität und Kohäsion geben.
We cannot have a single market without this guarantee of solidarity and cohesion.
Europarl v8

Darin kann ich keinen Grund für Selbstzufriedenheit erkennen.
I can see no self-satisfaction in that.
Europarl v8

Sie kann unter keinen Umständen als wirkliche Gerechtigkeit betrachtet werden.
It cannot be regarded as proper justice in any circumstances.
Europarl v8

Das kann unter keinen Umständen gestattet werden.
That must not be allowed in any case.
Europarl v8

Ein Süchtiger kann unter keinen Umständen die Räumlichkeiten mit den Drogen verlassen.
An abuser may not under any circumstances leave the premises with the drugs.
Europarl v8

Die OSZE-Beobachtermission ist ein Witz und kann keinen Erfolg haben.
The OSCE observer mission is a joke and cannot be successful.
Europarl v8

Mit diesem Ansatz kann Europa keinen Führungsanspruch geltend machen.
With this approach, Europe can have no claim to leadership.
Europarl v8

Ich kann keinen Satz auf Schwedisch oder Finnisch formulieren.
I certainly cannot speak in Swedish or Finnish.
Europarl v8

Man kann jetzt keinen Kompetenzstreit auf dem Rücken von irgend jemandem austragen.
There is no point in waging a conflict of competence at someone else's expense.
Europarl v8

Nach Beginn der Lieferungen kann ein Erzeuger keinen Vorschuss mehr beantragen.
Farmers may not lodge an application for an advance once they have begun making deliveries.
DGT v2019

Änderungsantrag 16 der Kollegen Simpson und Fava kann ich auf keinen Fall unterstützen.
I am quite unable to support Amendment No 16 tabled by my fellow Members Mr Simpson and Mr Fava.
Europarl v8

Folglich kann der Rat keinen Kommentar zu individuell getroffenen Entscheidungen eines Mitgliedstaats abgeben.
Consequently, the Council cannot comment on decisions taken individually by a Member State in relation to representation.
Europarl v8

Das kann ich auf keinen Fall akzeptieren.
That is something I absolutely cannot accept.
Europarl v8

Unter solchen Bedingungen kann es keinen Frieden geben.
There could be no peace under these conditions.
Europarl v8

Diese Ratifizierung kann auf keinen Fall von vornherein als gesichert gelten.
This ratification is by no means a foregone conclusion.
Europarl v8

Zwischen dem nationalen und dem europäischen Interesse kann es keinen substanziellen Widerspruch geben.
There can be no substantial conflict between national and European interests.
Europarl v8

Auf diese Weise kann man keinen Frieden schaffen.
That is not the way to build peace.
Europarl v8

Es kann keinen Kompromiss geben zwischen Egoismus und Nationalbewusstsein.
There can be no compromise between egotism and the sense of national spirit.
Europarl v8