Translation of "Nun kann" in English
Nun
kann
man
dieses
Land
von
Vorwürfen
in
diesem
Bereich
nicht
ganz
freisprechen.
Well,
Nepal
is
not
entirely
above
criticism
in
this
matter.
Europarl v8
Nun
kann
man
das
ja
machen.
A
country
can
do
that.
Europarl v8
Ich
kann
nun
den
Sinn
der
von
ihr
verfolgten
Strategie
erkennen.
I
see
now
the
sense
in
the
strategy
that
she
is
adopting.
Europarl v8
Es
kann
nun
eingewandt
werden,
daß
wir
derzeit
überhaupt
keine
Zertifikate
benötigen.
It
can
be
argued
that
we
do
not
need
certificates
at
this
time
at
all.
Europarl v8
Ein
Mangel
an
Offenlegung
kann
nun
bestimmt
nicht
mehr
als
Entschuldigung
gelten.
In
this
area,
lack
of
clarity
can
no
longer
be
an
excuse.
Europarl v8
Nun
kann
jeder
sehen,
dass
dem
nicht
so
ist.
Now,
everyone
can
see
that
it
is
not.
Europarl v8
Nun,
was
kann
das
Europäische
Parlament
hier
tun?
So
what
can
the
European
Parliament
do?
Europarl v8
Nun
kann
ich
dem
Präsidenten
mitteilen,
daß
wir
erfolgreich
waren.
I
can
now
say
to
the
President
they
have
indeed
been
successful.
Europarl v8
Wer
kann
nun
dagegen
etwas
einzuwenden
haben,
außer
Herr
Bryan
Cassidy?
Who
can
have
any
objection
to
that,
apart
from
Mr
Cassidy?
Europarl v8
Nun
kann
es
immer
passieren,
daß
etwas
dazwischenkommt.
We
know
that
the
unexpected
can
always
happen.
Europarl v8
Die
Kommission
kann
nun
den
Kompromisstext
unterzeichnen.
The
Commission
can
now
sign
up
to
the
compromise
text.
Europarl v8
Niemand
kann
nun
noch
länger
behaupten,
dass
die
Schuldigen
ungeschoren
davonkommen.
Nobody
can
claim
any
longer
that
the
guilty
get
off
scot-free.
Europarl v8
Man
kann
nun
den
Markt
definieren,
wie
man
will.
There
are
many
possible
definitions
of
a
market.
Europarl v8
Es
kann
nun
jeweils
eine
Person
für
oder
gegen
den
Antrag
sprechen.
We
can
now
have
one
speaker
each
to
speak
for
and
against
the
motion.
Europarl v8
Nun
kann
man
sagen,
das
ist
ein
übler
Kompromiß.
People
may
well
say
that
is
a
bad
compromise.
Europarl v8
China
kann
nun
nicht
mehr
wie
bislang
politische
Ziele
mittels
wirtschaftlicher
Sanktionen
verfolgen.
It
is
now
impossible
for
China
to
pursue
political
goals
with
economic
sanctions,
as
it
did
before.
Europarl v8
Was
kann
nun
die
Europäische
Union
tun?
What
can
the
European
Union
do?
Europarl v8
Nach
der
Geschäftsordnung
kann
nun
ein
Abgeordneter
dagegen
sprechen.
In
accordance
with
the
Rules
of
Procedure,
one
Member
may
now
speak
against.
Europarl v8
Von
den
nun
vorliegenden
Änderungsanträgen
kann
die
Kommission
sechs
vollständig
oder
teilweise
billigen.
With
regard
to
the
amendments
which
are
now
under
consideration,
the
Commission
can
accept
six
of
them
in
full
or
in
part.
Europarl v8
Derartige
Prozesse
zu
beschleunigen
kann
nun
wirklich
nicht
von
Übel
sein.
Speeding
up
processes
of
this
kind
can
do
no
harm
at
all.
Europarl v8
Frau
Ebadi
kann
nun
eine
Führungsposition
in
diesem
Kampf
einnehmen.
Mrs Ebadi
can
now
take
up
a
commanding
position
in
this
battle.
Europarl v8
Diese
Lösung
kann
nun
mit
der
Einführung
der
Europäischen
Krankenversicherungskarte
erreicht
werden.
This
solution
is
now
within
reach
with
the
introduction
of
a
European
Health
Insurance
Card.
Europarl v8
Nun,
ich
kann
Ihnen
sagen,
die
Antwort
ist
nein.
Well,
I
can
tell
you,
the
answer
is
no.
Europarl v8
Nun
kann
ich
nicht
auf
alle
Anregungen
eingehen.
It
is
not
possible,
at
this
point,
to
go
into
all
the
proposals
that
were
made.
Europarl v8
Kann
nun
jemand
diese
Idee
besitzen?
Now,
can
someone
own
this
idea?
TED2013 v1.1
Ich
kann
nun
eine
Menge
Lampen
einstecken.
I
can
start
plugging
in
lots
of
lights.
TED2013 v1.1
Nun,
man
kann
auch
andere
Tiere
finden,
die
füreinander
arbeiten.
Now,
you
do
get
other
animals
working
for
each
other
too.
TED2013 v1.1
Nun
kann
man
versuchen,
seine
Ergebnisse
herumzuschieben.
Now
you
can
try
to
move
your
outcomes
around.
TED2013 v1.1