Translation of "Kampf gegen windmühlen" in English

Beamte führen mit Hilfe von EU-Steuergeldern einen aussichtslosen Kampf gegen Windmühlen.
Civil servants are engaged in a futile struggle, tilting at windmills with EU taxpayers’ money.
Europarl v8

Das war ein Kampf gegen Windmühlen, weil sie bisher alles gewannen.
This has been such an uphill fight, because at every turn they've won.
OpenSubtitles v2018

Mein Leben war ein endloser Kampf gegen Windmühlen.
My life has been an endless battle against windmills.
OpenSubtitles v2018

Andernfalls werden alle Ihre Aktionen zum Kampf gegen Windmühlen ähnlich sein.
Otherwise, all your actions will be similar to the fight with windmills.
ParaCrawl v7.1

Dagegen anzugehen wirkt sinnlos wie der sprichwörtliche Kampf gegen Windmühlen.
Acting against it might seem useless, like the proverbial fight against windmills.
ParaCrawl v7.1

Der Kampf gegen die Windmühlen kann beginnen.
Let the battle against the windmills begin.
ParaCrawl v7.1

Die Spanier haben Don Quixote und seinen Kampf gegen Windmühlen.
The Spanish have Don Quixote and his valiant struggle with windmills.
ParaCrawl v7.1

Es erscheint als ein Kampf gegen Windmühlen, wenn man sieht, welche Anforderungen an Junglandwirte gestellt und welche Leistungen ihnen gleichzeitig abverlangt werden.
They seem to be fighting a losing battle, if we consider the adversities which young farmers face, as well as the achievements they are expected to deliver. To quote just one example - and I am just considering my own country for a moment - dairy farming is a sector where absolutely everything is being scrutinised, from the blade of grass right up to the moment that the milk hits the supermarkets.
Europarl v8

Sein Kampf gegen Windmühlen steht für eine sinnlose bzw. unmögliche Bekämpfung von allem, was selbstverständlich ist.
This fight represents a pointless or impossible struggle against all that we take for granted.
Europarl v8

Offen gesagt, wäre der Kampf gegen Windmühlen ein schwacher Trost, wenn wir uns dadurch die beste Möglichkeit der letzten zehn Jahre zur Verbesserung der Tierschutzregelung entgehen ließen.
Putting it bluntly, tilting at windmills will be poor consolation if the greatest opportunity in a decade to improve welfare arrangements is not to be grasped.
Europarl v8

Das ist kein Kampf gegen Windmühlen, wie Kommissar Byrne es nannte, sondern Ausdruck der öffentlichen Meinung.
This is not 'tilting at windmills', as Commissioner Byrne put it.
Europarl v8

Das Spionage-Spiel wirkt dabei oft wie ein Kampf gegen Windmühlen und das einzige Gute, was dabei rauskommt, ist eine Annäherung beider Länder in Form eines Werbedeals, der Park eigentlich nur als Cover dient, um sich im Norden bewegen zu können.
The game of espionage mostly seems like tilting at windmills and the only good thing that comes out of it is the first steps of reconciliation of the two countries through an advertisement deal, which actually just serves as a cover-up for Park so that he can move around freely in the North.
ParaCrawl v7.1

Und der Versuch, die Attacken abzustellen, gleicht einem Kampf gegen Windmühlen, wie das SAT.1-Drama "Nackt.
And attempting to stop the onslaught is like fighting windmills, as the SAT.1 drama Nackt.
ParaCrawl v7.1

Der Kampf gegen die hartnäckigen Fettpölsterchen an den klassischen Problemzonen Bauch, Beine und Po war lange Zeit ein Kampf gegen Windmühlen.
The struggle against stubborn fat deposits around the classic problem areas of the tummy, legs and bottom has been a losing battle for a long time.
ParaCrawl v7.1

Einen erster Höhepunkt bildete der Ausritt des seltsamen Paares, des Ritters von der traurigen Gestalt und seines Knappen Sancho Pansa, und deren Kampf gegen die Windmühlen.
Highlights were the first ride of the strange pair, Quixote and his squire Sancho Pansa, and their fight against windmills.
ParaCrawl v7.1

Sie schreibt ihren Kunden nicht vor wie sie zu bezahlen haben und führt keinen Kampf gegen Windmühlen.
It does not dictate to its customers how they have to pay and does not fight against windmills.
ParaCrawl v7.1

Was wie ein Kampf mit Holzspeer gegen Windmühlen anmutet, ist keine martialische, größenwahnsinnige Kriegserklärung, sondern die Philosophie der Karlsruher Band Trigon, die - genervt vom Musikbiz - ihre gesamte Musikproduktion in die eigenen Hände nimmt.
What seems like a fight "wooden spear vs. windmills", is not a martialic, megalomaniac declaration of war, but the philosophy of the band Trigon from Karlsruhe, which - pissed off by the Musikbiz - takes its entire music production into their own hands.
ParaCrawl v7.1

Der Ausbau erneuerbarer Energien in einem Szenario verfallender Preise für CO2-Zertifikate gleicht mehr einem bizarren Kampf gegen Windmühlen als einer systemischen Industriepolitik.Auf den Prüfstand, nicht an den Pranger Ohne Zweifel befindet sich das nationale Projekt der Energiewende am Scheideweg.
Scaling up renewable energy generation against a backdrop of falling prices for carbon certificates more closely resembles a bizarre tilting at windmills than a systematic industrial policy. Analysis instead of attack There is no doubt that Germany's national energy transition project has reached a crossroads.
ParaCrawl v7.1

Er und Ich verbrachten unsere Leben mit dem Kämpfen gegen Windmühlen.
He and I spent our lives tilting at the very same windmills.
OpenSubtitles v2018

Wir alle kämpfen gegen Windmühlen, Clark.
We all have our windmills, Clark.
OpenSubtitles v2018

Sie kämpfen gern gegen Windmühlen, was?
Like fighting windmills, right?
OpenSubtitles v2018

Ich kämpfe damit gegen Windmühlen.
I'm chasing windmills with that.
OpenSubtitles v2018

Weshalb kämpfen Sie gegen Windmühlen?
Why are you tilling at windmills?
ParaCrawl v7.1

Es mag wie das Kämpfen gegen Windmühlen erscheinen, vor diesem politischen Hintergrund in Europa ein ernsthaftes Nachdenken über Arbeitsmigration aus dem Kosovo anzuregen.
Against this political background, suggesting that there needs to be serious reflection across Europe about labour migration from Kosovo may appear to be tilting at windmills.
ParaCrawl v7.1