Translation of "Kamen überein" in English

Die Minister kamen überein, die Diskussion mindestens ein weiteres Jahr fortzusetzen.
The Ministers agreed to let the discussion run for at least another year.
Europarl v8

Beide Parteien kamen darin überein, sich den Weisungen der Kommission zu fügen.
In the Agreement both parties agreed in advance to comply with the ruling of the Border Commission.
Wikipedia v1.0

Daraufhin kamen die Vertragsparteien überein, die Überwachung für eine bestimmte Textilware auszusetzen.
As a result of these consultations, the parties agreed to suspend the double checking regime for one textile product.
JRC-Acquis v3.0

Tom und Maria kamen darin überein, gemeinsam an dem Projekt zu arbeiten.
Tom and Mary agreed to work together on the project.
Tatoeba v2021-03-10

Die FISU und die ISU kamen überein, bei diesen Spielen teilzunehmen.
From then on, FISU was to organize the Games on a worldwide level.
Wikipedia v1.0

Die Parteien kamen überein, im Jahr 2006 Sondierungsgespräche auf technischer Ebene aufzunehmen.
The Parties agreed to proceed to exploratory discussions at technical level in 2006.
TildeMODEL v2018

Wir kamen überein, daß wir die Lage weiterhin genau beobachten müssen.
We agreed that we needed to continue to monitor the situation closely.
TildeMODEL v2018

Sie kamen überein, 1996 in Australien erneut zu Gesprächen zusammenzutreffen.
They agreed to meet again in 1996 in Australia.
TildeMODEL v2018

Sie kamen überein, daß eine einfache Befassung mit humanitären Krisen nicht ausreicht.
They agreed that simply addressing humanitarian crises is not enough.
TildeMODEL v2018

Alle WTO-Mitglieder kamen überein, ihre Zölle nach der Uruguay-Runde zu konsolidieren.
All members of the WTO agreed to bind their tariffs after the Uruguay Round.
TildeMODEL v2018

Darin kamen die Parteien überein, grundsätzlich dreimal jährlich zu Verhandlungen zusammenzukommen.
The parties agreed to meet for negotiations in principle three times a year.
TildeMODEL v2018

Das Europäische Parlament, der Rat und die Kommission kamen überein,
The European Parliament, the Council and the Commission agreed on the following:
TildeMODEL v2018

Kroatien und Italien kamen überein, bilaterale Verhandlungen im Oktober 2002 aufzunehmen.
Croatia and Italy agreed to start bilateral negotiations in October 2002.
TildeMODEL v2018

Beide Seiten kamen überein, die Verhandlungen über diese Frage im April fortzusetzen.
Both sides agreed to continue negotiations on this issue in April.
TildeMODEL v2018

Beide Parteien kamen überein, das Abkommen innerhalb von 60 Tagen auszuführen.
Both parties agreed to implement the agreement within sixty days.
TildeMODEL v2018

Und wir kamen überein, dass wir einander vertrauen müssen.
And we agreed that we need to trust each other.
OpenSubtitles v2018

Sie kamen deshalb überein, die ihren Fraktionen ursprünglich zugeteilte Redezeit einzuschränken.
In order to do this, they agreed to curtail the speaking time originally allocated to their groups.
EUbookshop v2

Wir kamen überein, Mr Cortez würde...
We agreed Mr. Cortez would be...
OpenSubtitles v2018

Wir kamen überein, dass du mich nicht belügst?
We agreed, did we not, that you would not lie?
OpenSubtitles v2018

Wir kamen überein, dass wir zuerst...
We've agreed that the first thing that we must do...
OpenSubtitles v2018

Sie kamen daraufhin überein, auch in diesem Kapitel ihre Vorgespräche fortzusetzen.
The two parties then agreed that their exploratory talks would also cover this topic.
EUbookshop v2

Die beiden Parteien kamen überein, ihren Meinungsaustausch fort zusetzen und zu vertiefen.
A second meeting on the same topic was held on 10 November 1987, at which the two parties agreed to continue and intensify their exchange of views.
EUbookshop v2

Bei dieser Gelegenheit kamen beide Parteien überein, Anfang 1985 neue Sondierungsgespräche abzuhalten.
The two sides agreed at this meeting (o hold further exploratory meetings at the beginning of 1985.
EUbookshop v2