Translation of "Kamen zustande" in English

Diese kamen jedoch nicht zustande und Erasmus beendete den Kontakt mit Badius.
It did not happen, and Erasmus did not continue contacts with Badius.
Wikipedia v1.0

Umfangreiche nationalsozialistisch geprägte Ausstellungen und groß angelegte Propagandaschauen kamen jedoch nicht zustande.
However, numerous exhibits coined from National Socialism and large propaganda shows were not achieved.
WikiMatrix v1

Diese kamen jedoch nicht zustande, und Erasmus beendete den Kontakt mit Badius.
It did not happen, and Erasmus did not continue contacts with Badius.
WikiMatrix v1

Weitere Aufführungen des Musicals kamen nicht zustande.
There have been no further performances of the musical.
WikiMatrix v1

Die Unterbrechungen kamen dadurch zustande, das ihm verschiedene Amtsverfehlungen vorgeworfen wurden.
The unbelievers at the time were impelled to rebel by various evil motives.
WikiMatrix v1

Dies ist die Geschichte, wie sie zustande kamen:
Here's the story of how they got there:
ParaCrawl v7.1

Diese Zysten kamen Zustande weil die Stimmbänder nicht richtig funktionierten.
These cysts were produced by a malfunction of the vocal cords.
ParaCrawl v7.1

Noch weiß zu Hause niemand, wie unsere Kinder zustande kamen.
Back home, nobody knows how our children were born.
ParaCrawl v7.1

Trotz unserer guten Vertriebssegmente kamen neue Kooperationen zustande.
Despite our strong sales segments, new partnerships were developed.
ParaCrawl v7.1

Die ersten offiziellen Kontakte zwischen den beiden Ländern kamen 1906 zustande.
The first official contacts between the two countries were in 1906.
ParaCrawl v7.1

Zwar rief ich sie sofort an, doch Verbindungen kamen wieder nicht zustande.
I called it immediately, but connections did not come off again.
ParaCrawl v7.1

Viele Kontakte auf der Messe kamen zufällig zustande.
Many contacts at the trade fair came about by chance.
ParaCrawl v7.1

So kamen die Gemeinschaften zustande, liebe Freunde.
So was it that the communities came to live, dear friends.
ParaCrawl v7.1

Vereinbarte Termine wurden abgesagt, ins Auge gefaßte Kontakte kamen nicht zustande.
Appointments were cancelled, planned contacts came to nothing.
ParaCrawl v7.1

Es ist unverständlich, wie diese Zahlen zustande kamen.
It is incomprehensible how these numbers could have been reached.
ParaCrawl v7.1

Marias postoperative Unterleibsschmerzen kamen dadurch zustande, dass der Chirurg ein Instrument in ihr vergessen hatte.
Mary's post-operative abdominal pain was caused by the surgeon leaving a surgical instrument inside her.
Tatoeba v2021-03-10

Die Wahl der Ausgangs- und der Zielsprache war frei, und so kamen 134 Sprachkombinationen zustande.
There were 134 language pair combinations chosen where each pair consisted of a source and target language.
TildeMODEL v2018

So kamen 139 Sprachenkombinationen zustande, in denen alle Amtssprachen der EU vertreten waren.
All the official EU languages were included in the 139 language combinations used in the contest.
TildeMODEL v2018

Lateinamerika war nach wie vor die Region, wo Kontakte und Projekte am einfachsten zustande kamen.
Latin America continued to be the region where contacts and projects were most easy to implement.
TildeMODEL v2018

Detective Muncie, ich versichere Ihnen, dass alle diese Schriftstücke - völlig legal zustande kamen.
Detective Muncie, I can assure you that all of this documentation was achieved above board.
OpenSubtitles v2018

Hier sieht man jetzt echten Pseudocode und wie die Ideen verschiedener Antriebe zustande kamen.
So there's some real pseudo-code over here, and getting the idea of different kind of drives, things like that.
TED2020 v1

Juni, auf denen die Streitigkeiten geklärt werden sollten, kamen dementsprechend nicht zustande.
Therefore, the meeting planned for 15 June, at which the dispute was to be resolved, did not take place.
Wikipedia v1.0

Die letzten Abschlüsse im Rahmen der 25. Tarif runde kamen Anfang 1986 zustande (1).
1 sing out of the 25th Pay Round were concluded at the beginning of 1986 .
EUbookshop v2

Sie darf keine Widersprüche und Widerrufe gestatten wie diejenigen, die sogar nach Hannover zustande kamen.
The intention is to enter expenditure in the budget which is realistic and capable of implementation, and that is very important.
EUbookshop v2