Translation of "Kam entgegen" in English
Ich
war
auf
halbem
Wege,
als
mir
Gruber
entgegen
kam.
I
was
halfway
there
when
I
met
Gruber
coming
downstream.
OpenSubtitles v2018
Einerseits
kam
es
ihr
entgegen,
andererseits
stimmte
es
Amélie
traurig.
Although
it
was
salutary,
she
felt
a
certain
sadness.
OpenSubtitles v2018
Das
kam
dir
doch
entgegen,
wie
immer.
But
it
suited
you,
as
usual.
OpenSubtitles v2018
Niemand
kam
mir
entgegen,
niemand
schien
von
mir
Notiz
zu
nehmen.
I
encountered
no
one
coming
towards
me
and
no
one
seemed
to
take
heed
of
me.
ParaCrawl v7.1
Ein
Mann
in
einem
schwarzen
Poncho
kam
ihr
entgegen.
Then
a
man
came
by,
wearing
a
black
Poncho.
ParaCrawl v7.1
Ching
kam
unseren
Anfragen
entgegen
und
spielte
eine
Schlüsselrolle
für
den
Erfolg
unserer...
Ching
was
most
accommodating
with
our
requests
and
played
a
key
role
in
ensuring
the
success
of...
ParaCrawl v7.1
Der
hohe
Praxisanteil
im
Studium
ist
üblich
und
kam
ihm
sehr
entgegen.
The
high
proportion
of
practice
in
the
study
program
is
common
and
suited
him
very
well.
ParaCrawl v7.1
Man
kam
ihm
entgegen,
erleichterte
ihm
den
Weg
zur
eigenen
Seele
ungemein.
Everyone
was
obliging
and
profoundly
facilitated
for
him
the
way
to
his
own
soul.
ParaCrawl v7.1
Auch
sprechen
sie
deutsch
was
uns
sehr
entgegen
kam.
They
also
speak
German
which
came
very
much
to
us.
ParaCrawl v7.1
Er
schlüpfte
hinein
und
ein
Fox
kam
ihm
entgegen.
He
slipped
into
it
and
a
Fox
came
to
meet
him.
ParaCrawl v7.1
Der
deutsche
Generalstab
kam
dem
nur
entgegen,
vermutlich
nicht
ohne
Schwanken.
The
German
staff
only
consented
to
it,
and
that
probably
not
without
hesitation.
ParaCrawl v7.1
Sie
kam
meinen
Fähigkeiten
entgegen.
They
came
to
meet
my
abilities.
OpenSubtitles v2018
Die
Hölle
kam
uns
entgegen.
Hell
came
out
of
it.
OpenSubtitles v2018
Als
wir
los
sind,
um
ihn
zu
suchen,
kam
er
uns
entgegen.
We
thought
so,
but
just
when
we
went
after
it,
she
came
running
back.
OpenSubtitles v2018
Das
Shuttle
kam
uns
entgegen.
The
shuttle
came
from
up
ahead.
OpenSubtitles v2018
Die
senegalesische
Regierung
kam
der
Kommission
entgegen
und
reduzierte
die
12-Meilen-Zone
auf
eine
6-Meilen-Zone.
The
Senegalese
Government
has
accommodated
the
Commission
by
reducing
the
twelve-mile
limit
to
a
six-mile
limit.
EUbookshop v2
Ich
fuhr
im
dolly
der
Körpersprache
hinterher,
kam
ihr
entgegen
oder
umkreiste
sie.
I
drove
in
the
dolly
behind
the
body
language,
met
it
or
circled
around
him.
ParaCrawl v7.1
Und
als
Obadja
auf
dem
Weg
war,
siehe,
da
kam
ihm
Elia
entgegen.
And
as
Obadiah
was
on
the
way,
behold,
Elijah
met
him;
ParaCrawl v7.1