Translation of "Kürzlich" in English

In diesem Zusammenhang wirft aber der kürzlich behandelte Grundrechtsbericht einiges an Problemen auf.
However, the recent report on fundamental human rights presents a few problems in this respect.
Europarl v8

Ich begrüße den Gedanken eines federführenden Staates, der kürzlich angesprochen wurde.
I welcome the idea of a Lead State which was announced recently.
Europarl v8

Kürzlich gab es eine Internet-Kampagne Armenien und den Völkermord betreffend.
Recently, there was an Internet campaign concerning Armenia and the genocide.
Europarl v8

Dies ist ein kürzlich von einem neuen Präsidenten geäußerter Kommentar.
That is a recent comment by a new president.
Europarl v8

Durch die kürzlich getroffenen europäischen Entschließungen wird dies erleichtert.
The European decisions made recently facilitate this.
Europarl v8

Kürzlich gab die israelische Regierung eine partiellen und temporären Besiedlungsstopp bekannt.
Recently, the Israeli Government announced a partial and temporary settlement freeze.
Europarl v8

Erst kürzlich wurde 20 Jahre altes Lammfleisch auf dem bulgarischen Markt gefunden.
Just recently, 20 year old lamb meat was found on the Bulgarian market.
Europarl v8

Kürzlich kam es in der Westsahara zu weiteren schweren Vorfällen.
There have been further serious incidents in Western Sahara recently.
Europarl v8

Es handelt sich um eine neue Richtlinie, die kürzlich verabschiedet wurde.
It is a new directive which was recently adopted.
Europarl v8

Erst kürzlich wurde die Welt durch die Enthüllungen der Wikileaks-Webseite schockiert.
Recently, the world has been shocked by the revelations made by the Wikileaks website.
Europarl v8

Wir hatten kürzlich Probleme in Madrid, als Menschen in den Straßen protestierten.
We had issues in Madrid recently when people were protesting on the streets.
Europarl v8

Tadschikistan hat erst kürzlich mit der Einleitung wirtschaftlicher Stabilisierungsmaßnahmen begonnen.
Tajikistan only recently began to introduce economic stabilization measures.
Europarl v8

Ein noch bedeutenderer Politiker mußte das ja erst kürzlich tun.
A yet more eminent one did so recently.
Europarl v8

Kürzlich entschied Saddam Hussein, daß seine Gefängnisse überfüllt seien.
Recently Saddam Hussein decided that his prisons were over-crowded.
Europarl v8

Kürzlich bin ich mit weiblichen und männlichen Menschenrechtsbeauftragen aus verschiedenen afrikanischen Ländern zusammengetroffen.
I recently found myself in the company of human rights delegates, both men and women, from various countries in Africa.
Europarl v8

Kürzlich wurden die Verhandlungen über den endgültigen Status wieder aufgenommen.
The permanent status negotiations have recently started once more.
Europarl v8

Kürzlich wurde in der Presse über einen offenkundigen Fall der Diskriminierung berichtet.
There was a recent report in the press about a blatant case of discrimination.
Europarl v8

Vor diesem Hintergrund war das kürzlich in Portugal beschlossene Gesetz ein ausgeglichenes.
Against this backdrop, the act that was recently passed in Portugal was a well balanced one.
Europarl v8

Erst kürzlich ist ein sozialistischer Kollege von mir aus China ausgewiesen worden.
Recently a Socialist colleague of my own was banned from China.
Europarl v8

Präsident Obama ist kürzlich mit dem Dalai Lama im Weißen Haus zusammengetroffen.
Finally, President Obama recently met with the Dalai Lama in the White House.
Europarl v8

Ich könnte einige Beispiele aufzählen, die sich kürzlich ereignet haben.
I could cite quite a few recent examples of that.
Europarl v8

Wir haben kürzlich eine Intensivierung dieses Prozesses erlebt.
We have been seeing an intensification of this process recently.
Europarl v8

Das kürzlich verabschiedete Amnestiegesetz stellt in dieser Hinsicht einen wichtigen Fortschritt dar.
The amnesty law recently adopted is an important step forward in this respect.
Europarl v8

Wir haben kürzlich die Notwendigkeit einer aktiveren Rolle im internationalen Handel unterstrichen.
We have recently underlined the need for a more proactive role in international trade.
Europarl v8

Im finnischen Fernsehen war kürzlich ein erschütternder Dokumentarfilm zu sehen.
Finnish television recently showed an appalling documentary film on the subject.
Europarl v8

Kürzlich stattete ich dieser Stiftung als MdEP für Dublin einen Besuch ab.
Recently I visited the Dublin Foundation, as a Member representing Dublin.
Europarl v8

In Großbritannien wurde kürzlich zu dieser Frage eine Wahl durchgeführt.
There has recently been an election in Great Britain based on this issue.
Europarl v8