Translation of "Kürzlich" in English
In
diesem
Zusammenhang
wirft
aber
der
kürzlich
behandelte
Grundrechtsbericht
einiges
an
Problemen
auf.
However,
the
recent
report
on
fundamental
human
rights
presents
a
few
problems
in
this
respect.
Europarl v8
Ich
begrüße
den
Gedanken
eines
federführenden
Staates,
der
kürzlich
angesprochen
wurde.
I
welcome
the
idea
of
a
Lead
State
which
was
announced
recently.
Europarl v8
Kürzlich
gab
es
eine
Internet-Kampagne
Armenien
und
den
Völkermord
betreffend.
Recently,
there
was
an
Internet
campaign
concerning
Armenia
and
the
genocide.
Europarl v8
Dies
ist
ein
kürzlich
von
einem
neuen
Präsidenten
geäußerter
Kommentar.
That
is
a
recent
comment
by
a
new
president.
Europarl v8
Durch
die
kürzlich
getroffenen
europäischen
Entschließungen
wird
dies
erleichtert.
The
European
decisions
made
recently
facilitate
this.
Europarl v8
Kürzlich
gab
die
israelische
Regierung
eine
partiellen
und
temporären
Besiedlungsstopp
bekannt.
Recently,
the
Israeli
Government
announced
a
partial
and
temporary
settlement
freeze.
Europarl v8
Erst
kürzlich
wurde
20
Jahre
altes
Lammfleisch
auf
dem
bulgarischen
Markt
gefunden.
Just
recently,
20
year
old
lamb
meat
was
found
on
the
Bulgarian
market.
Europarl v8
Kürzlich
kam
es
in
der
Westsahara
zu
weiteren
schweren
Vorfällen.
There
have
been
further
serious
incidents
in
Western
Sahara
recently.
Europarl v8
Es
handelt
sich
um
eine
neue
Richtlinie,
die
kürzlich
verabschiedet
wurde.
It
is
a
new
directive
which
was
recently
adopted.
Europarl v8
Erst
kürzlich
wurde
die
Welt
durch
die
Enthüllungen
der
Wikileaks-Webseite
schockiert.
Recently,
the
world
has
been
shocked
by
the
revelations
made
by
the
Wikileaks
website.
Europarl v8
Wir
hatten
kürzlich
Probleme
in
Madrid,
als
Menschen
in
den
Straßen
protestierten.
We
had
issues
in
Madrid
recently
when
people
were
protesting
on
the
streets.
Europarl v8
Tadschikistan
hat
erst
kürzlich
mit
der
Einleitung
wirtschaftlicher
Stabilisierungsmaßnahmen
begonnen.
Tajikistan
only
recently
began
to
introduce
economic
stabilization
measures.
Europarl v8
Ein
noch
bedeutenderer
Politiker
mußte
das
ja
erst
kürzlich
tun.
A
yet
more
eminent
one
did
so
recently.
Europarl v8
Kürzlich
entschied
Saddam
Hussein,
daß
seine
Gefängnisse
überfüllt
seien.
Recently
Saddam
Hussein
decided
that
his
prisons
were
over-crowded.
Europarl v8
Kürzlich
bin
ich
mit
weiblichen
und
männlichen
Menschenrechtsbeauftragen
aus
verschiedenen
afrikanischen
Ländern
zusammengetroffen.
I
recently
found
myself
in
the
company
of
human
rights
delegates,
both
men
and
women,
from
various
countries
in
Africa.
Europarl v8
Kürzlich
wurden
die
Verhandlungen
über
den
endgültigen
Status
wieder
aufgenommen.
The
permanent
status
negotiations
have
recently
started
once
more.
Europarl v8
Kürzlich
wurde
in
der
Presse
über
einen
offenkundigen
Fall
der
Diskriminierung
berichtet.
There
was
a
recent
report
in
the
press
about
a
blatant
case
of
discrimination.
Europarl v8
Vor
diesem
Hintergrund
war
das
kürzlich
in
Portugal
beschlossene
Gesetz
ein
ausgeglichenes.
Against
this
backdrop,
the
act
that
was
recently
passed
in
Portugal
was
a
well
balanced
one.
Europarl v8
Erst
kürzlich
ist
ein
sozialistischer
Kollege
von
mir
aus
China
ausgewiesen
worden.
Recently
a
Socialist
colleague
of
my
own
was
banned
from
China.
Europarl v8
Präsident
Obama
ist
kürzlich
mit
dem
Dalai
Lama
im
Weißen
Haus
zusammengetroffen.
Finally,
President
Obama
recently
met
with
the
Dalai
Lama
in
the
White
House.
Europarl v8
Ich
könnte
einige
Beispiele
aufzählen,
die
sich
kürzlich
ereignet
haben.
I
could
cite
quite
a
few
recent
examples
of
that.
Europarl v8
Wir
haben
kürzlich
eine
Intensivierung
dieses
Prozesses
erlebt.
We
have
been
seeing
an
intensification
of
this
process
recently.
Europarl v8
Das
kürzlich
verabschiedete
Amnestiegesetz
stellt
in
dieser
Hinsicht
einen
wichtigen
Fortschritt
dar.
The
amnesty
law
recently
adopted
is
an
important
step
forward
in
this
respect.
Europarl v8
Wir
haben
kürzlich
die
Notwendigkeit
einer
aktiveren
Rolle
im
internationalen
Handel
unterstrichen.
We
have
recently
underlined
the
need
for
a
more
proactive
role
in
international
trade.
Europarl v8
Im
finnischen
Fernsehen
war
kürzlich
ein
erschütternder
Dokumentarfilm
zu
sehen.
Finnish
television
recently
showed
an
appalling
documentary
film
on
the
subject.
Europarl v8
Kürzlich
stattete
ich
dieser
Stiftung
als
MdEP
für
Dublin
einen
Besuch
ab.
Recently
I
visited
the
Dublin
Foundation,
as
a
Member
representing
Dublin.
Europarl v8
In
Großbritannien
wurde
kürzlich
zu
dieser
Frage
eine
Wahl
durchgeführt.
There
has
recently
been
an
election
in
Great
Britain
based
on
this
issue.
Europarl v8