Translation of "Kürzlich stattgefunden" in English

Sie ist daher nützlich, wenn die Löschung eher kürzlich stattgefunden hat.
It is therefore useful when the deletion was quite recent.
ParaCrawl v7.1

Einige der größten Naturkatastrophen haben kürzlich stattgefunden.
Several of the largest natural disasters have occurred recently.
ParaCrawl v7.1

Ich spreche über die bedauerlichen Hinrichtungen, die kürzlich in Korea stattgefunden haben, und mit denen sich die Praxis der letzten zwei Jahre, bei der Todesurteile nicht vollstreckt wurden, erneut geändert hat.
I am talking about the unfortunate executions which happened in Korea recently, and with which the practice of the past two years not carry out death sentences, was altered again.
Europarl v8

Das Gipfeltreffen zwischen den Premierministern Indiens und Pakistans, das kürzlich in Lahore stattgefunden hat, gibt Anlaß zu der Hoffnung, daß beide Seiten ernsthaft bemüht sind, gutnachbarschaftliche Beziehungen herzustellen, was auch zu einer Verbesserung der Friedensaussichten in Jammu und Kaschmir führen könnte.
The summit meeting that was recently held in Lahore between the prime ministers of India and Pakistan gives reason to hope that both sides are seriously endeavouring to establish good-neighbourly relations, which could also improve the prospects for peace in Jammu and Kashmir.
Europarl v8

Herr Präsident, die Konferenz, die kürzlich in Vancouver stattgefunden hat, hatte den Titel "Eine Welt, eine Hoffnung" , doch wurde sehr schnell klar, daß es - wenn es um die Bekämpfung dieser Epidemie geht - zwei Welten gibt.
Mr President, the recent conference in Vancouver was actually called 'One World, One Hope' , but it soon became very clear that there are two worlds when it comes to fighting this disease.
Europarl v8

In der Diskussion mit den Betriebsräten der betroffenen Standorte Varel und Nordenham und bei einem Treffen mit Gewerkschaftsvertretern aus ganz Europa, das kürzlich in Brüssel stattgefunden hat, wurde von Seiten der Arbeitnehmer immer wieder vorgebracht, dass die Unterrichtung und Anhörung der Airbus-Mitarbeiter mangelhaft gewesen sei.
In the discussion with the works councils of the areas affected, Varel and Nordenham, and at a meeting of trade union representatives from all over Europe that took place in Brussels recently, the workers pointed out time and again the inadequate supply of information to and consultation with Airbus employees.
Europarl v8

Der Ausschuß stellt zu seiner Zufriedenheit fest, daß die weitverbreiteten Bedenken zur Kenntnis genommen werden, die bezüglich weiterer kurz- und mittelfristiger Veränderungen bei den nationalen Numerierungsplänen bestehen, vor allem dort, wo kürzlich diesbezügliche Änderun­gen stattgefunden haben.
The Committee is pleased to see recognition of the fact that there is widespread concern at any further changes to national numbering plans in the short to medium term, especially where changes have recently been made.
TildeMODEL v2018

Ein Treffen mit den nationalen Koordinatoren des Programms, hauptsächlich Minister, habe kürzlich in Brüssel stattgefunden und die große Bedeutung dieses Instruments (und der Partnerschaftsabkommen) für die Staaten der GUS, vor allem zur Erlangung einer größeren Selbständigkeit gegenüber Rußland, gezeigt.
The recent meeting of the programme's national coordinators, often ministers, in Brussels had demonstrated the importance of Tacis (and the partnership agreements) for the BIC States, especially in freeing them from dependence on Russia.
TildeMODEL v2018

Deutschland legte dar, dass 1) rund ein Drittel des Portfolios aus kurzfristigen Positionen bestehe, 2) die Struktur der zugrunde liegenden Sicherheiten solide sei und 3) die Bewertung der Sicherheiten kürzlich stattgefunden habe.
It claimed that 1) about one third of the portfolio consists of short-term positions; 2) the underlying collaterals structure is solid; and 3) the collateral valuation has been recent.
DGT v2019

Die verschuldeten Länder haben ein klares Signal von der Konferenz zwischen der Europäischen Union und Afrika erwartet, die kürzlich in Kairo stattgefunden hat.
The indebted countries were expecting a strong message from the Conference between the European Union and Africa held in Cairo recently.
Europarl v8

Die Ereignisse, die kürzlich in Europa stattgefunden haben, geben Anlass dazu, die entscheidende Rolle dieser Faktoren in allen Bereichen und damit auchim Tätigkeitsbereich des HABM zu betonen.
The recent events in Europe give cause for underlining the crucial role ofthese factors in all sectors, and thus also in the OHIM’s field of operation.
EUbookshop v2

Es ist nicht etwa so — Sie wiederholen hier eine Debatte, die kürzlich im Rat stattgefunden hat —, daß sich die Kommission weigert, die Zahlen der Finanzplanung anzugeben.
It is not a question of the Commission not wishing to indicate the figures in the financial scheduling — because you are repeating the debate that was held the other day in the Council.
EUbookshop v2

Unter Hinweis auf die Energiekonferenz, die kürzlich in Nairobi stattgefunden hat (3), forderte sie die Ge meinschaft und die AKP-Staaten auf, im Hinblick auf die Nutzbarmachung des Energiepotentials der AKP-Staaten von den entsprechenden Bestimmungen des Ab kommens möglichst weitgehend Gebrauch zu machen.
It referred to the recent Nairobi conference on energy3 and called on the Community and the ACP States to make the widest possible use of the relèvent provisions of the Convention in order to develop the ACP States' energy potential.
EUbookshop v2

Als ich bei der kürzlich stattgefunden Begrüßung der Väter und Oberhäupter der katholischen Ostkirchen[3] eben an diese petrinische und kuriale Zielsetzung des Dienstes dachte, habe ich den Ausdruck eines "diakonalen Primats " unter umgehenden Verweis auf das von Gregor dem Großen gern verwendete Bild des Servus servorum Dei gebraucht.
Recently, in greeting the Fathers and Heads of the Oriental Catholic Churches,[3] and reflecting on this ministerial, petrine and curial finality of service, I used the expression "diaconal primacy ", which immediately calls to mind the image of the Servus servorum Dei, so beloved of Saint Gregory the Great.
ParaCrawl v7.1

Die Dreimächtekonferenz, die kürzlich in Moskau stattgefunden hat und an der als Vertreter Großbritanniens Herr Beaverbrook und als Vertreter der Vereinigten Staaten von Amerika Herr Harriman teilnahmen, hat den Beschluss gefasst, unserem Lande mit Panzern und Flugzeugen systematisch zu helfen.
The recent three-power conference in Moscow, attended by Lord Beaverbrook as representative of Great Britain and by Mr. Harriman as representative of the United States, decided to give our country systematic aid in the way of tanks and aircraft.
ParaCrawl v7.1

Bei einem Workshop, der kürzlich in Yangon stattgefunden hat, nahmen deshalb auch wichtige Vertreter des Bildungsministeriums sowie Brigit Burkard, Programmverantwortliche Südostasien, teil.
Key representatives from the Ministry, as well as Brigit Burkard, Programme Representative for South-East Asia, therefore attended a workshop in Yangon recently.
ParaCrawl v7.1

Von Stephan Ocker erhielt ich ein Blatt mit Regeln für ein Cego-Turnier, das kürzlich in Bräunlingen stattgefunden hat.
Stephan Ocker gave me a rule sheet for a Cego tournament which had recently been held in Bräunlingen.
ParaCrawl v7.1

Die Aegean Airlines kündigte an, dass wegen der Unruhen, die kürzlich in Kairo stattgefunden haben, für alle Flugtickets nach/von Kairo, die vor dem 29/01/2011 ausgestellt wurden und sich auf Flüge bis zum 15/02/2011 beziehen, die folgenden Maßnahmen gelten:
Aegean Airlines announced that due to Egypt's recent incidents all issued tickets to/from Cairo before 23/01/2011 for travel period until 15/02 can ask for:
CCAligned v1

Diese Demo wurde während des letzten Red Hat Forums präsentiert, das kürzlich in Zürich stattgefunden hat.
This demo was presented during the last Red Hat Forum which recently took place in ZÃ1?4rich.
ParaCrawl v7.1

Noch heute können Besucher dort auf den Spuren von Dick und Dalli wandeln und werden einige Drehorte von damals so vorfinden, als hätten die Filmarbeiten erst kürzlich stattgefunden.
Even today, visitors can walk in the footsteps of Dick and Dalli and will find some locations from back then as if the film work had taken place only recently.
ParaCrawl v7.1