Translation of "Stattgefunden" in English
In
den
Bergen
hat
eine
große
Tragödie
stattgefunden.
There
is
great
tragedy
in
the
mountains.
Europarl v8
Am
5.
und
9.
Dezember
1995
haben
nun
erneut
Wahlen
stattgefunden.
Further
elections
took
place
on
5
and
9
December
1995.
Europarl v8
Dieser
Dialog
hat
in
drei
Arbeitsgruppen
stattgefunden.
This
dialogue
has
taken
place
within
three
working
groups.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
hat
vor
kurzem
ja
auch
eine
Tagung
der
UNO
stattgefunden.
A
UN
conference
on
this
subject
was
held
recently.
Europarl v8
Es
haben
bereits
einige
Konferenzen
von
KONVER-Regionen
stattgefunden.
A
few
conferences
of
KONVER
regions
have
already
taken
place.
Europarl v8
Was
den
Vorgang
betrifft,
hat
ja
eine
Diskussion
stattgefunden.
A
debate
has
already
been
held
on
the
procedure.
Europarl v8
Die
auffälligste
Veränderung
beim
Rauchen
hat
zwischen
den
Geschlechtern
stattgefunden.
The
greatest
change
in
smoking
habits
has
taken
place
among
the
generations.
Europarl v8
Diese
Diskussion
hat
so
stattgefunden,
was
andere
Abgeordnete
gern
bestätigen
werden.
That
discussion
was
held,
and
there
were
other
Members
there
who
will
confirm
that.
Europarl v8
Seitdem
hat
mit
den
chinesischen
Behörden
zur
Taiwan-Frage
kein
offizieller
Kontakt
mehr
stattgefunden.
Since
then
there
has
been
no
official
contact
with
the
Chinese
authorities
on
the
question
of
Taiwan.
Europarl v8
Man
kann
keine
Abstimmung
wiederholen,
die
schon
stattgefunden
hat.
A
vote
already
taken
cannot
be
repeated.
Europarl v8
Dieses
Gespräch
hat
während
der
letzten
vier
Monate
nie
stattgefunden.
At
no
point
in
the
last
four
months
has
this
conversation
taken
place.
Europarl v8
Erst
vor
einigen
Wochen
hat
in
Brüssel
eine
Konferenz
mit
der
Zivilgesellschaft
stattgefunden.
There
was
a
conference
just
a
few
weeks
ago
in
Brussels
with
civil
society.
Europarl v8
Diese
Aussprache
hat
bereits
im
September
letzten
Jahres
stattgefunden.
We
have
already
held
this
debate,
last
September.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
kein
Urteil
fällen,
bevor
diese
nicht
stattgefunden
hat.
Let
us
not
make
any
judgments
before
they
have
been
held.
Europarl v8
Es
hat
ein
direktes
Treffen
mit
der
britischen
Regierung
stattgefunden.
There
has
been
personal
contact
with
the
British
Government.
Europarl v8
Weil
die
Entscheidung
über
diese
Demonstration,
Herr
Blot,
stattgefunden
hat...
Because
the
decision
to
hold
a
demonstration,
Mr
Blot,
was
taken...
Europarl v8
Erstens
war
es
sinnvoll
und
wichtig,
daß
die
Wahlen
überhaupt
stattgefunden
haben.
First
of
all,
it
was
useful
-
not
to
say
very
important
-
that
the
election
should
take
place.
Europarl v8
Was
die
Wortwahl
anbelangt,
hat
bereits
eine
bedeutende
Änderung
stattgefunden.
An
important
change
of
vocabulary
has
taken
place
and
Commissioner
Pinheiro
has
used
that
new
vocabulary.
Europarl v8
Darüber
haben
weder
öffentliche
Diskussionen
noch
Debatten
in
den
nationalen
Parlamenten
stattgefunden.
There
have
been
no
public
discussions
on
it;
there
have
been
no
discussions
in
national
parliaments.
Europarl v8
Es
hat
ein
Troika-Besuch
in
Burma
stattgefunden.
There
has
been
a
troika
visit
to
Burma.
Europarl v8
Hätte
diese
Abstimmung
vor
der
Europawahl
stattgefunden,
wäre
sie
sicher
anders
ausgefallen.
If
this
vote
had
been
taken
before
the
elections
I
am
sure
the
vote
would
have
been
somewhat
different.
Europarl v8
Wäre
man,
hätten
diese
Runden
nicht
stattgefunden,
wohl
ärmer
gewesen?
If
the
rounds
had
not
taken
place,
would
we
have
been
worse
off?
Europarl v8
Man
geht
darüber
hinweg,
als
hätte
es
überhaupt
nicht
stattgefunden.
In
fact,
it
is
being
brushed
over
as
a
non-event.
Europarl v8
Dieser
intensive
und
regelmäßige
Dialog
hat
in
Guinea-Bissau
stattgefunden.
This
regular
and
intensive
dialogue
has
been
held
in
Guinea-Bissau.
DGT v2019
Die
geplante
Versteigerung
der
Vermögenswerte
von
HAMESTA
hat
bisher
nicht
stattgefunden.
The
public
auction
of
HAMESTA’s
assets
has
not
yet
taken
place.
DGT v2019