Translation of "Ist stattgefunden" in English
Hat
eine
solche
Bewertung
nicht
stattgefunden,
ist
diese
Tatsache
anzugeben;
An
entity
is
permitted
to
apply
the
amendments
to
investment
property
under
construction
from
any
date
before
1
January
2009
provided
that
the
fair
values
of
investment
properties
under
construction
were
measured
at
those
dates.
DGT v2019
Hat
diese
Sitzung
stattgefunden,
ist
die
Konsultation
mittels
schriftlichem
Verfahren
fortzusetzen.
Once
that
meeting
has
been
held,
consultation
proceedings
shall
be
carried
out
through
written
procedures.
TildeMODEL v2018
Das,
was
geschehen
ist,
hat
nie
stattgefunden.
Remember,
whatever
happened,
didn't
happen.
OpenSubtitles v2018
An
der
Preisverleihung,
die
am
16.
November
stattgefunden
ist,
Prof.dr.sc.
At
gala
ceremony
held
on
November
16th,
Prof.dr.sc.
ParaCrawl v7.1
Camper
stattgefunden
ist
von
großen
ausländischen
Familie
mit
Wohnwagen
und
Wohnmobile!
Camper
place
is
taken
by
large
foreign
family
with
caravans
and
campers!
ParaCrawl v7.1
Das
zweite
Informierungsseminar
für
den
zulässigen
Senderstatus
ist
in
Izmir
stattgefunden.
The
second
of
informative
seminars
of
Permitted
Sender
Status
was
held
in
Izmir.
CCAligned v1
Weihnachten,
wie
es
von
Rom
beschrieben
ist,
hat
nie
stattgefunden.
Christmas,
as
depicted
by
Rome,
never
happened.
ParaCrawl v7.1
Hat
die
Ansteckung
stattgefunden,
ist
jede
Art
von
Bekämpfung
sinnlos.
Once
the
process
of
infection
is
under
way,
all
countermeasures
are
unavailing.
ParaCrawl v7.1
Wir
möchten
bei
der
heute
geführten
Aussprache
auch
mit
Bedauern
feststellen,
daß
zu
den
hier
angestellten
Überlegungen
zum
Thema
Bildung
und
Ausbildung,
das
-
um
es
nochmals
zu
sagen
-
für
die
jungen
Europäer
von
entscheidender
Wichtigkeit
ist,
zwei
Aussprachen
stattgefunden
haben,
nämlich
gestern
abend
über
das
Weißbuch
betreffend
eine
kognitive
Gesellschaft,
die
in
Abwesenheit
der
Kommissarin,
Frau
Cresson,
von
der
die
Initiative
dazu
ergriffen
worden
war,
erfolgte,
sowie
der
vorliegende
Bericht
Morgan,
bei
dem
Kommissar
Bangemann
verantwortlich
ist.
We
should
also
like
to
take
advantage
of
this
debate
to
say
how
sorry
we
are
that
this
review
of
education,
so
basic
to
the
future
of
young
Europeans,
was
the
subject
of
two
debates:
yesterday
evening's
debate
on
the
White
Paper
on
the
information
society,
held
in
the
absence
of
the
Commissioner
responsible
for
it,
Mrs
Cresson,
and
the
present
Morgan
report
of
which
Commissioner
Bangemann
is
the
sponsor.
Europarl v8
Aber
es
liegt
doch
auf
der
Hand,
dass
das,
was
wir
machen,
eine
Ex-Post-Legitimierung
von
etwas
ist,
das
bereits
stattgefunden
hat,
und
dass
wir
dafür
im
Nachhinein
ein
System
schaffen
und
es
auf
eine
rechtliche
Grundlage
stellen.
I
am
not
trying
to
link
two
issues
here,
but
it
is
surely
obvious
that
what
we
are
doing
here
is
rubber-stamping
a
by
creating
a
system
after
the
event
and
putting
it
on
a
legal
basis.
Europarl v8
Die
Konsultation,
die
in
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
2616/85
des
Rates
vom
16.
September
1985
über
den
Abschluß
des
Abkommens
über
die
handelspolitische
und
wirtschaftliche
Zusammenarbeit
zwischen
der
Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft
und
der
Volksrepublik
China
(4)
vorgesehen
ist,
hat
stattgefunden.
Whereas
the
consultations
provided
for
in
Council
Regulation
(EEC)
No
2616/85
of
16
September
1985
concerning
the
conclusion
of
a
Trade
and
Economic
Cooperation
Agreement
between
the
European
Economic
Community
and
the
People's
Republic
of
China
(4)
have
been
held;
JRC-Acquis v3.0
Wenn
bei
Ihnen
demnächst
eine
größere
Operation
oder
ein
Krankenhausaufenthalt
geplant
ist
oder
gerade
stattgefunden
hat,
sagen
Sie
es
Ihrem
Arzt.
If
you
are
about
to
have,
or
have
had,
a
major
operation,
or
go
into
hospital
for
any
reason,
tell
your
doctor
and
remind
the
other
doctors
you
are
seeing
that
you
use
growth
hormone.
ELRC_2682 v1
Hat
eine
Konsultation,
insbesondere
wegen
der
Dringlichkeit
der
zu
treffenden
Maßnahmen,
vorher
nicht
stattgefunden,
ist
ihnen
nach
der
Einführung
der
Maßnahme
zu
gegebener
Zeit
Gelegenheit
zur
Äußerung
zu
geben.
If
this
has
not
been
done
in
advance
because
of
the
urgency
of
the
measures
to
be
taken,
they
shall
be
given
such
opportunity
in
due
course
after
the
measure
has
been
implemented.
JRC-Acquis v3.0
Hat
eine
Konsultation,
insbesondere
wegen
der
Dringlichkeit
der
zu
treffenden
Maßnahmen,
vorher
nicht
stattgefunden,
ist
ihnen
nach
dem
Erlass
dieser
Entscheidung
zu
gegebener
Zeit
Gelegenheit
zur
Äußerung
zu
geben.
If
this
has
not
been
done
in
advance
because
of
the
urgency
of
the
measures
to
be
taken,
such
opportunity
shall
be
given
in
due
course
after
the
measure
has
been
implemented.
TildeMODEL v2018
Es
hat
eine
Verlagerung
von
einer
Fragmentierung
der
Ressourcen
(kurzfristige
Maßnahmen
mit
begrenzten
Auswirkungen)
hin
zu
längerfristigen
Maßnahmen
(bei
denen
die
Wahrscheinlichkeit
tatsächlicher
sozialer
Auswirkungen
größer
ist)
stattgefunden.
There
has
been
a
shift
from
a
fragmentation
of
resources
(short-term
actions
with
a
limited
impact)
towards
longer-term
interventions
with
higher
potential
for
real
social
impact.
TildeMODEL v2018
Ich
spüre
eine
Menge
Feindseligkeit,
die
nichts
mit
dem
Paar
zu
tun
hat
und
vielleicht
eher
wegen
dir
und
einem
bestimmten
Bräutigam
ist,
was
nicht
stattgefunden
hat.
I'm
sensing
a
lot
of
hostility
that
has
nothing
to
do
with
that
couple
and
may
be
more
about
you
and
a
certain
groom
that
didn't
happen.
OpenSubtitles v2018
Eine
Budgetierung
in
der
Form,
wie
sie
bei
der
EWG
besteht
oder
vorgesehen
ist,
hat
niemals
stattgefunden.
No
form
of
budget
entry
such
as
practised
or
provided
for
by
the
EEC
has
ever
been
used.
EUbookshop v2
Dieser
Artikel
sieht
vor,
daß
eine
nichtige
Handlung
als
Handlung
anzusehen
ist
die
nicht
stattgefunden
hat.
This
article
provides
that
a
null
act
is
deemed
not
to
have
been
made.
EUbookshop v2
Soweit
sich
nämlich
herausstellt,
dass
die
Ausfuhr
des
Erzeugnisses,
für
das
eine
Erstattung
gewährt
worden
ist,
nicht
stattgefunden
hat,
ist
offensichtlich,
dass
der
Ausführer
eine
höhere
als
die
ihm
zustehende
Erstattung
beantragt
hat,
da
mangels
tatsächlicher
Ausfuhr
überhaupt
keine
Erstattung
geschuldet
wird.
Should
it
prove
to
be
the
case
that
export
of
the
goods
on
which
a
refund
was
granted
did
not
take
place,
it
is
obvious
that
the
exporter
has
requested
a
refund
in
excess
of
that
applicable,
since,
in
the
absence
of
actual
exportation,
no
refund
is
due.
EUbookshop v2
Soweit
sich
herausstellt,
dass
die
Ausfuhr
des
Erzeugnisses,
für
das
eine
Erstattung
gewährt
worden
ist,
nicht
stattgefunden
hat,
ist
offensichtlich,
dass
der
Ausführer
eine
höhere
als
die
ihm
zustehende
Erstattung
beantragt
hat,
da
mangels
tatsächlicher
Ausfuhr
überhaupt
keine
Erstattung
geschuldet
wird.
Should
it
prove
to
be
the
case
that
export
of
the
goods
on
which
a
refund
was
granted
did
not
take
place,
it
is
obvious
that
the
exporter
has
requested
a
refund
in
excess
of
that
applicable,
since,
in
the
absence
of
actual
exportation,
no
refund
is
due.
EUbookshop v2
Spekulieren,
das
um
mehreren
Millionen
Won
geht,
ist
stattgefunden...
...macht
das
Sinn,
wenn
die
Inhaberin
nichts
davon
weiss?
Gambling
which
entails
tens
of
millions
of
won
going
back
and
forth
took
place,
does
it
make
sense
that
the
owner
of
the
house
didn't
know
about
it?
QED v2.0a
Die
ökumenische
Natur
der
Pfingstbewegung
war
bei
der
"Konferenz
der
Pfingsterneuerung
in
den
Christlichen
Gemeinden
im
Jahr
1977"
offensichtlich,
die
in
der
Stadt
von
Kansas
stattgefunden
ist.
The
ecumenical
nature
of
Pentecostalism
was
evident
at
the
"1977
Conference
on
Charismatic
Renewal
in
the
Christian
Churches"
held
in
Kansas
City.
ParaCrawl v7.1
Am
Donnerstag,
26.
Januar
von
8.00
bis
12.00
Uhr,
die
erste
freiwillige
Blutspende
im
Hotel
Medena
stattgefunden
ist.
On
Thursday,
26th
January
from
8am
to
12am,
this
year's
first
voluntary
blood
donation
took
place
at
Hotel
Medena.
ParaCrawl v7.1
Schwerpunkt
meines
Werdeganges
ist
die
Industrie,
in
welcher
Branche
oder
Industriezweig
das
Teilprojekt
stattgefunden
ist,
ist
kurz
angegeben.
Focus
with
a
lot
of
experiences
in
the
industry,
in
which
branch
or
industry
sector
the
project
was
done,
are
also
shortly
mentioned.
ParaCrawl v7.1