Übersetzung für "Ist stattgefunden" in Englisch

Hat eine solche Bewertung nicht stattgefunden, ist diese Tatsache anzugeben;
An entity is permitted to apply the amendments to investment property under construction from any date before 1 January 2009 provided that the fair values of investment properties under construction were measured at those dates.
DGT v2019

Hat diese Sitzung stattgefunden, ist die Konsultation mittels schriftlichem Verfahren fortzusetzen.
Once that meeting has been held, consultation proceedings shall be carried out through written procedures.
TildeMODEL v2018

Das, was geschehen ist, hat nie stattgefunden.
Remember, whatever happened, didn't happen.
OpenSubtitles v2018

An der Preisverleihung, die am 16. November stattgefunden ist, Prof.dr.sc.
At gala ceremony held on November 16th, Prof.dr.sc.
ParaCrawl v7.1

Camper stattgefunden ist von großen ausländischen Familie mit Wohnwagen und Wohnmobile!
Camper place is taken by large foreign family with caravans and campers!
ParaCrawl v7.1

Das zweite Informierungsseminar für den zulässigen Senderstatus ist in Izmir stattgefunden.
The second of informative seminars of Permitted Sender Status was held in Izmir.
CCAligned v1

Weihnachten, wie es von Rom beschrieben ist, hat nie stattgefunden.
Christmas, as depicted by Rome, never happened.
ParaCrawl v7.1

Hat die Ansteckung stattgefunden, ist jede Art von Bekämpfung sinnlos.
Once the process of infection is under way, all countermeasures are unavailing.
ParaCrawl v7.1

Wir möchten bei der heute geführten Aussprache auch mit Bedauern feststellen, daß zu den hier angestellten Überlegungen zum Thema Bildung und Ausbildung, das - um es nochmals zu sagen - für die jungen Europäer von entscheidender Wichtigkeit ist, zwei Aussprachen stattgefunden haben, nämlich gestern abend über das Weißbuch betreffend eine kognitive Gesellschaft, die in Abwesenheit der Kommissarin, Frau Cresson, von der die Initiative dazu ergriffen worden war, erfolgte, sowie der vorliegende Bericht Morgan, bei dem Kommissar Bangemann verantwortlich ist.
We should also like to take advantage of this debate to say how sorry we are that this review of education, so basic to the future of young Europeans, was the subject of two debates: yesterday evening's debate on the White Paper on the information society, held in the absence of the Commissioner responsible for it, Mrs Cresson, and the present Morgan report of which Commissioner Bangemann is the sponsor.
Europarl v8

Aber es liegt doch auf der Hand, dass das, was wir machen, eine Ex-Post-Legitimierung von etwas ist, das bereits stattgefunden hat, und dass wir dafür im Nachhinein ein System schaffen und es auf eine rechtliche Grundlage stellen.
I am not trying to link two issues here, but it is surely obvious that what we are doing here is rubber-stamping a by creating a system after the event and putting it on a legal basis.
Europarl v8

Die Konsultation, die in der Verordnung (EWG) Nr. 2616/85 des Rates vom 16. September 1985 über den Abschluß des Abkommens über die handelspolitische und wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Volksrepublik China (4) vorgesehen ist, hat stattgefunden.
Whereas the consultations provided for in Council Regulation (EEC) No 2616/85 of 16 September 1985 concerning the conclusion of a Trade and Economic Cooperation Agreement between the European Economic Community and the People's Republic of China (4) have been held;
JRC-Acquis v3.0

Wenn bei Ihnen demnächst eine größere Operation oder ein Krankenhausaufenthalt geplant ist oder gerade stattgefunden hat, sagen Sie es Ihrem Arzt.
If you are about to have, or have had, a major operation, or go into hospital for any reason, tell your doctor and remind the other doctors you are seeing that you use growth hormone.
ELRC_2682 v1

Hat eine Konsultation, insbesondere wegen der Dringlichkeit der zu treffenden Maßnahmen, vorher nicht stattgefunden, ist ihnen nach der Einführung der Maßnahme zu gegebener Zeit Gelegenheit zur Äußerung zu geben.
If this has not been done in advance because of the urgency of the measures to be taken, they shall be given such opportunity in due course after the measure has been implemented.
JRC-Acquis v3.0

Hat eine Konsultation, insbesondere wegen der Dringlichkeit der zu treffenden Maßnahmen, vorher nicht stattgefunden, ist ihnen nach dem Erlass dieser Entscheidung zu gegebener Zeit Gelegenheit zur Äußerung zu geben.
If this has not been done in advance because of the urgency of the measures to be taken, such opportunity shall be given in due course after the measure has been implemented.
TildeMODEL v2018

Es hat eine Verlagerung von einer Fragmentierung der Ressourcen (kurzfristige Maßnahmen mit begrenzten Auswirkungen) hin zu längerfristigen Maßnahmen (bei denen die Wahrscheinlichkeit tatsächlicher sozialer Auswirkungen größer ist) stattgefunden.
There has been a shift from a fragmentation of resources (short-term actions with a limited impact) towards longer-term interventions with higher potential for real social impact.
TildeMODEL v2018

Ich spüre eine Menge Feindseligkeit, die nichts mit dem Paar zu tun hat und vielleicht eher wegen dir und einem bestimmten Bräutigam ist, was nicht stattgefunden hat.
I'm sensing a lot of hostility that has nothing to do with that couple and may be more about you and a certain groom that didn't happen.
OpenSubtitles v2018

Eine Budgetierung in der Form, wie sie bei der EWG besteht oder vorgesehen ist, hat niemals stattgefunden.
No form of budget entry such as practised or provided for by the EEC has ever been used.
EUbookshop v2

Dieser Artikel sieht vor, daß eine nichtige Handlung als Handlung anzusehen ist die nicht stattgefunden hat.
This article provides that a null act is deemed not to have been made.
EUbookshop v2

Soweit sich nämlich herausstellt, dass die Ausfuhr des Erzeugnisses, für das eine Erstattung gewährt worden ist, nicht stattgefunden hat, ist offensichtlich, dass der Ausführer eine höhere als die ihm zustehende Erstattung beantragt hat, da mangels tatsächlicher Ausfuhr überhaupt keine Erstattung geschuldet wird.
Should it prove to be the case that export of the goods on which a refund was granted did not take place, it is obvious that the exporter has requested a refund in excess of that applicable, since, in the absence of actual exportation, no refund is due.
EUbookshop v2

Soweit sich herausstellt, dass die Ausfuhr des Erzeugnisses, für das eine Erstattung gewährt worden ist, nicht stattgefunden hat, ist offensichtlich, dass der Ausführer eine höhere als die ihm zustehende Erstattung beantragt hat, da mangels tatsächlicher Ausfuhr überhaupt keine Erstattung geschuldet wird.
Should it prove to be the case that export of the goods on which a refund was granted did not take place, it is obvious that the exporter has requested a refund in excess of that applicable, since, in the absence of actual exportation, no refund is due.
EUbookshop v2

Spekulieren, das um mehreren Millionen Won geht, ist stattgefunden... ...macht das Sinn, wenn die Inhaberin nichts davon weiss?
Gambling which entails tens of millions of won going back and forth took place, does it make sense that the owner of the house didn't know about it?
QED v2.0a

Die ökumenische Natur der Pfingstbewegung war bei der "Konferenz der Pfingsterneuerung in den Christlichen Gemeinden im Jahr 1977" offensichtlich, die in der Stadt von Kansas stattgefunden ist.
The ecumenical nature of Pentecostalism was evident at the "1977 Conference on Charismatic Renewal in the Christian Churches" held in Kansas City.
ParaCrawl v7.1

Am Donnerstag, 26. Januar von 8.00 bis 12.00 Uhr, die erste freiwillige Blutspende im Hotel Medena stattgefunden ist.
On Thursday, 26th January from 8am to 12am, this year's first voluntary blood donation took place at Hotel Medena.
ParaCrawl v7.1

Schwerpunkt meines Werdeganges ist die Industrie, in welcher Branche oder Industriezweig das Teilprojekt stattgefunden ist, ist kurz angegeben.
Focus with a lot of experiences in the industry, in which branch or industry sector the project was done, are also shortly mentioned.
ParaCrawl v7.1