Translation of "Erst kürzlich" in English

Erst kürzlich wurde 20 Jahre altes Lammfleisch auf dem bulgarischen Markt gefunden.
Just recently, 20 year old lamb meat was found on the Bulgarian market.
Europarl v8

Erst kürzlich wurde die Welt durch die Enthüllungen der Wikileaks-Webseite schockiert.
Recently, the world has been shocked by the revelations made by the Wikileaks website.
Europarl v8

Tadschikistan hat erst kürzlich mit der Einleitung wirtschaftlicher Stabilisierungsmaßnahmen begonnen.
Tajikistan only recently began to introduce economic stabilization measures.
Europarl v8

Ein noch bedeutenderer Politiker mußte das ja erst kürzlich tun.
A yet more eminent one did so recently.
Europarl v8

Erst kürzlich ist ein sozialistischer Kollege von mir aus China ausgewiesen worden.
Recently a Socialist colleague of my own was banned from China.
Europarl v8

Das stünde im Widerspruch zu den erst kürzlich in Luxemburg verabschiedeten Vorschlägen.
That would go against the proposals recently decided upon in Luxembourg.
Europarl v8

In Irland gab es erst kürzlich einen Fall, der dies verdeutlicht hat.
We had a recent case in Ireland which highlighted this.
Europarl v8

Unsere Kolleginnen und Kollegen im Nordosten Rumäniens haben erst kürzlich solche Hilfsleistungen erhalten.
Our colleagues in the north-east of Romania were the most recent recipients of such aid.
Europarl v8

Erst kürzlich sprach ein türkischer Akademiker von einer vergifteten Atmosphäre.
A Turkish academic recently spoke of a poisoned atmosphere.
Europarl v8

Erst kürzlich hat der oberste Gerichtshof seine Berufung abgelehnt.
The Supreme Court has just rejected his appeal.
Europarl v8

Erst kürzlich haben 45 % der Türken dieses Ziel unterstützt.
Very recently, 45% of Turks supported this objective.
Europarl v8

Ich habe erst kürzlich unsere dortige Vertretung für humanitäre Hilfe eingeweiht.
I recently cut the ribbon of our humanitarian aid office there.
Europarl v8

Erst kürzlich haben wir von weiteren Fällen in anderen Ländern erfahren.
We have seen other outbreaks in other countries recently.
Europarl v8

Erst kürzlich hat die Kommission Vertragsverletzungsverfahren eingeleitet.
Recently the Commission has started infringement proceedings.
Europarl v8

Das Bundesverfassungsgericht hat erst kürzlich die Grenzen enger gezogen.
Our Federal Constitutional Court has recently imposed still further restrictions on their use.
Europarl v8

Erst kürzlich haben die russischen Behörden mehreren internationalen Organisationen die gesetzliche Grundlage entzogen.
Recently, the Russian authorities have robbed several international organisations of their legal basis.
Europarl v8

Erst kürzlich hat das Europäische Parlament eine Erklärung zum Terrorismus in Spanien angenommen.
Only recently, the European Parliament adopted a declaration on terrorism in Spain.
Europarl v8

Erst kürzlich besuchte Präsident Prodi Georgien sowie Armenien und Aserbaidschan.
Only recently President Prodi visited Georgia as well as Armenia and Azerbaijan.
Europarl v8

Wie Sie wissen, hat der Ausschuss erst kürzlich ein Diskussionspapier veröffentlicht.
As you know, the committee has just recently published a discussion document.
Europarl v8

Erst kürzlich ist wieder einmal das Thema der Standorte des Parlaments aufgekommen.
Recently the subject of posts in Parliament has arisen once again.
Europarl v8

Erst kürzlich wurden dem israelischen Ministerpräsidenten rechtliche Schritte angedroht.
There was the recent case of the Israeli Prime Minister being threatened with legal action.
Europarl v8

Das sagte er erst kürzlich vor unseren Abgeordneten.
That was in front of our Members very recently.
Europarl v8

Erst kürzlich wurden Fälle von Tierquälerei in Tschechien bekannt.
Cases of animal cruelty only recently came to light in the Czech Republic, for example.
Europarl v8

Erst kürzlich hat sich beispielsweise China auf dem Brüsseler Treffen positiv geäußert.
For example, China expressed interest only recently, at the Brussels Summit.
Europarl v8

Wir haben unseren Ausschüssen erst kürzlich entsprechende Anweisungen erteilt.
We have just given instructions to our committees.
Europarl v8

Erst kürzlich wurden sämtliche Unternehmen im Land verstaatlicht.
Recently every single company in the country has been nationalised.
Europarl v8

Insgesamt hat die erst kürzlich gewählte Regierung ungefähr 25.000 öffentliche Angestellte entlassen.
In total this year, the recently elected government has laid off around 25,000 public employees.
GlobalVoices v2018q4