Translation of "Künftige vorgehensweise" in English

In diesen Beratungen konnten wir uns über die künftige Vorgehensweise einigen.
These consultations have enabled us to agree on the way forward.
EUbookshop v2

Damit steht der Agentur ein neues Instrument zur Verfügung, und der Verwaltungsrat erörtert dieses Konzept, um Leitlinien für die künftige Vorgehensweise festzulegen.
This is a new tool for the Agency, and the Management Board discussed this concept in order to provide guidance for a future procedure.
ELRC_2682 v1

Außerdem schlägt sie eine künftige Vorgehensweise im Einklang mit dem ganzheitlichen Migrationskonzept vor, das im Initiativbericht des Europäischen Parlaments vom 12. April 2016 dargelegt wird.
It also proposes a way forward in line with the holistic approach to migration set out by the European Parliament in its own initiative report of 12 April 2016.
TildeMODEL v2018

Darin wird im Einklang mit dem ganzheitlichen Migrationskonzept, das im Initiativbericht des Europäischen Parlaments vom 12. April 2016 dargelegt ist, eine künftige Vorgehensweise vorgeschlagen.
It also proposes a way forward in line with the holistic approach to migration set out by the European Parliament in its own initiative report of 12 April 2016.
TildeMODEL v2018

Fest steht ferner, dass die Beschleunigung der Erschließung des wissensbasierten Potentials der Gesellschaft und der Entwicklung eines dynamischen Umfelds für die umfassende Anwendung der neuen elektronischen Technologien an sich schon ein Faktor ist, der auf die Aus­wirkungen der mehrjährigen FTED-Aktion der Gemeinschaft, ihre Durchführungsmodalitäten und die künftige Vorgehensweise bei dieser Aktion einen ganz erheblichen Einfluss hat.
It is also clear that the rapidly growing potential of the knowledge-based society and a dynamic climate where full use is being made of the new electronic technologies are factors which, as such, exercise a decisive influence on the impact of the Community's RTDD multiannual action programme, and on its specific implementing arrangements and the future action strategies.
TildeMODEL v2018

In der Folgenabschätzung über die Marktöffnung wurden eine Bestandsaufnahme vorgenommen und vier Optionen für die künftige Vorgehensweise eingehend geprüft:
This Market Access Impact Assessment has analysed the current state of play and looks carefully at four options to assess the way forward:
TildeMODEL v2018

In ihrem "Bericht über die Entwicklung der Steuersysteme"2 vom 22.10.1996 faßt die Komission die Ansichten der Mitglieder dieser hochrangigen Arbeitsgruppe zu denjenigen Fragen zusammen, die im Kommissionspapier für die Verona-Tagung angesprochen worden sind, und gibt den Standpunkt der Kommission hierzu sowie die von ihr geplante künftige Vorgehensweise wieder.
In its Report on the development of tax systems of 22 October 19962 the Commission summarizes the views expressed by members of the High Level Group on the issues first raised by the Commission's Verona document and sets out its own assessment of these particular issues and its planned approach for the future.
TildeMODEL v2018

In dieser Mitteilung wird die Wettbewerbsfähigkeit der Metallindustrie bewertet und es werden Empfehlungen für die künftige Vorgehensweise ausgesprochen.
This Communication assesses the competitiveness of these industries and makes recommendations on the way forward.
TildeMODEL v2018

In dieser Mitteilung wird die Wettbewerbsfähigkeit der Metallindustrie bewertet und es werden Empfehlungen für die künftige Vorgehensweise ausgespro­chen.
This Communication assesses the competitiveness of these industries and makes recommendations on the way forward.
TildeMODEL v2018

Im März wird die Kommission einen Vorschlag unterbreiten, der für die künftige Vorgehensweise ein gemeinsames europäisches Konzept sicherstellen soll.
In March, the Commission will put forward a proposal to ensure a collective European approach in the future.
TildeMODEL v2018

Mit diesem Weißbuch sollen in erster Linie Vorschläge für die künftige Vorgehensweise unterbreitet und alle Beteiligten dazu aufgerufen werden, ihre Ideen für eine optimale Zusammenarbeit zur Überbrückung der Kluft einzubringen.
The main purpose of this White Paper is to propose a way forward and to invite all these players to contribute their ideas on how best we can work together to close the gap.
TildeMODEL v2018

Sobald die Kommission die Stellungnahmen der Mitgliedstaaten zu der ersten Studie erhält und die zweite Studie abgeschlossen ist, wird sie die bei ihr anhängigen Fälle prüfen und eine Diskussion über die künftige Vorgehensweise anregen.
When it receives thecomments of Member States on the first study and when the second study is completed, the Commission will consider the cases pending and encourage a debate on the way forward.
EUbookshop v2

Wäre es nicht angebracht, künftig die Vorgehensweise einschneidend zu verändern und die Fragen der chemischen und nuklearen Bewaffnung, auf die die internationale Gemeinschaft ein wachsames Auge werfen muß, gänzlich vom Embargo zu trennen, da das Embargo überhaupt nicht dazu beigetragen hat, dieses Problem zu lösen, sondern nur die Leiden eines Volkes vergrößert hat.
Would it not therefore be more appropriate from now on to change our approach radically and to dissociate completely the question of chemical and nuclear weapons (on which the international community should exercise the greatest vigilance) from that of an embargo which has not contributed in any way to resolving the problem and which has only increased the suffering of a people?
Europarl v8

Doch die EU hat es geschafft, dass die meisten ihrer vorgeschlagenen Ziele in den Haupttext in Form klarer Verpflichtungen aufgenommen wurden, z.B. zur künftigen Vorgehensweise bei der Ausweitung des Schutzes der Meeresbiodiversität außerhalb der nationalen Hoheitsgebiete.
But the EU did achieve the integration of most of its proposed targets into the main text in the form of express commitments, for example on future action concerning extending the protection of marine biodiversity in areas beyond national jurisdiction.
TildeMODEL v2018

Unter dem Tagesordnungspunkt Beziehungen EU-USA hörte und erörterte der Rat die Ausführungen der Kommission zur künftigen Vorgehensweise hinsichtlich der Zusammenarbeit mit den USA betreffend die Verarbeitung von Zahlungsverkehrsdaten und deren Übermittlung für die Zwecke des Programms zum Aufspüren der Finanzierung des Terrorismus (TFTP).
Under the agenda item EU-US relations, the Council heard from the Commission and discussed, among other things, about the way forward regarding the cooperation with the US on the processing and the transfer of financial messaging data for purposes of the Terrorist Finance Tracking Programme (TFTP).
TildeMODEL v2018

Weitere Beratungen sind, wie mir scheint, notwendig, um zu sehen, wie sich diese Vorgehensweise künftig verbessern läßt.
In my opinion, further consultation is necessary in order to find out how we can improve this approach in future.
Europarl v8