Translation of "Jetzt gilt es" in English
Jetzt
gilt
es,
diese
einzuhalten.
The
priority
now
is
to
honour
them.
Europarl v8
Jetzt
gilt
es
natürlich,
den
Artikel
des
Vertrags
mit
Leben
zu
erfüllen.
Now
we
must
fulfil
the
Article
in
the
Treaty
through
practical
action.
Europarl v8
Jetzt
gilt
es,
den
Worten
Taten
folgen
zu
lassen.
It
is
now
really
however
a
question
of
translating
words
into
action.
Europarl v8
Jetzt
gilt
es,
das
zu
ändern.
Now
is
the
time
to
change
that.
Europarl v8
Jetzt
gilt
es,
entscheidende
politische
Beschlüsse
zu
fassen.
Hard
political
decisions
must
be
made
now.
Europarl v8
Jetzt
gilt
es,
über
den
vorliegenden
Entschließungsantrag
abzustimmen.
So
let
us
now
vote
on
this
resolution.
Europarl v8
Jetzt
aber
gilt
es,
das
Erreichte
für
die
Zukunft
zu
sichern.
Now
we
have
to
secure
for
future
years
that
which
has
so
far
been
achieved.
Europarl v8
Jetzt
gilt
es,
mit
Taten
gegen
die
Kriminalität
vorzugehen.
Instead
we
need
to
tackle
crime
head-on.
Europarl v8
Jetzt
gilt
es,
einen
wichtigen
nächsten
Schritt
zu
tun.
We
must
now
take
an
important
next
step.
Europarl v8
Jetzt
gilt
es
Maßnahmen
in
die
Wege
zu
leiten!
Now
it
is
time
for
measures!
Europarl v8
Jetzt
gilt
es,
alle
übrigen
Rechtsvorschriften
ebenso
sorgfältig
zu
überprüfen.
It
is
now
crucial
that,
in
the
same
way,
all
remaining
legal
provisions
proposed
are
carefully
reviewed.
Europarl v8
Jetzt
gilt
es,
den
nächsten
Schritt
zu
wagen.
Now
is
the
time
to
move
up
a
gear.
Europarl v8
Jetzt
gilt
es
allerdings,
auch
den
Weg
gut
vorzubereiten.
Now,
however,
we
must
also
prepare
the
way
carefully.
Europarl v8
Jetzt
gilt
es
also,
Gehör...
The
time
has
come,
therefore,
to
listen...
Europarl v8
Jetzt
gilt
es,
aus
den
Ereignissen
die
richtigen
Lehren
zu
ziehen.
What
matters
now
is
that
we
learn
the
right
lessons
from
what
has
happened.
Europarl v8
Jetzt
gilt
es
zu
handeln,
alle
zusammen,
dringend
und
unverzüglich.
It
is
now
that
we
must
act,
all
of
us
together,
urgently
and
without
delay.
Europarl v8
Jetzt
gilt
es,
den
Bericht
Barnier
in
die
Praxis
umzusetzen.
Now
we
need
to
put
the
Barnier
report
into
practice.
Europarl v8
Frau
Kommissarin
und
Herr
Ratspräsident,
jetzt
gilt
es,
Mut
zu
zeigen.
Commissioner
and
President-in-Office,
now
is
the
time
to
be
brave.
Europarl v8
Jetzt
gilt
es,
diese
positive
Tendenz
beizubehalten
und
zu
verstärken.
This
trend
must
now
be
maintained
and
strengthened.
Europarl v8
Jetzt
gilt
es,
in
den
Verhandlungen
mit
Nordkorea
zwei
Fehler
zu
vermeiden.
Now,
there
are
two
mistakes
we
must
avoid
in
negotiations
with
North
Korea.
Europarl v8
Jetzt
gilt
es,
die
Finanzielle
Vorausschau
erfolgreich
festzulegen.
The
next
hurdle
we
must
clear
is
the
Financial
Perspective.
Europarl v8
Jetzt
gilt
es
für
Albanien,
die
Verpflichtungen
dieses
Abkommens
voll
inhaltlich
umzusetzen.
It
is
now
for
Albania
to
put
into
discharge
in
full
the
obligations
of
this
agreement.
Europarl v8
Jetzt
gilt
es,
die
Kommissionsvorschläge
in
eine
klare
Strategie
weiter
auszuarbeiten.
The
Commission'
s
proposals
now
need
to
be
elaborated
further
into
a
clear
strategy.
Europarl v8
Jetzt
gilt
es
zu
handeln,
die
Initiative
zu
ergreifen
und
zu
intervenieren.
It
is
time
for
action,
initiative
and
intervention.
Europarl v8
Jetzt
gilt
es,
den
Weg
in
die
Zukunft
gemeinsam
zu
gehen.
The
time
has
now
come
to
go
forward
together.
Europarl v8
Jetzt
gilt
es,
den
Prozess
neu
auszurichten.
A
reorientation
of
the
process
is
what
is
now
called
for.
Europarl v8
Jetzt
gilt
es,
drei
Aufgaben
in
Angriff
zu
nehmen.
Three
tasks
must
now
be
addressed.
News-Commentary v14
Wir
haben
nun
die
Ziele
jetzt
gilt
es,
die
Versprechen
zu
halten.
We
have
the
goals
now
the
promises
must
be
kept.
TildeMODEL v2018
Jetzt
gilt
es,
eine
Lösung
zu
finden.
Look
mate,
is
already
buried!
now
must
find
a
solution.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
gilt
es,
diese
unsinnige
Angst
zu
überwinden.
Now
it's
time
to
overcome
this
senseless
fear.
OpenSubtitles v2018