Translation of "Jetzt da" in English
Weshalb
jetzt,
da
sich
die
Situation
doch
zu
bessern
schien?
And
why
now
when
the
situation
seemed
to
be
improving?
Europarl v8
Dieses
Versprechen
wurde
jetzt
gänzlich
gebrochen,
da
ständig
neue
Kapitel
aufgeschlagen
werden.
This
promise
has
well
and
truly
been
broken
now,
because
new
chapters
are
being
opened
constantly.
Europarl v8
Ganz
ohne
Rechte
stehen
wir
ja
auch
jetzt
nicht
da!
We
are
not
in
fact
without
rights
now.
Europarl v8
Es
war
sehr
mühsam,
aber
jetzt
ist
es
da.
It
was
very
laborious,
but
now
the
job
is
done.
Europarl v8
Wenn
Sie
jetzt
da
tätig
werden,
haben
Sie
unsere
Rückendeckung.
In
other
words,
if
you
take
action
now,
you
will
have
our
backing.
Europarl v8
Jetzt,
da
sein
Sohn
Präsident
geworden
ist,
gibt
es
neue
Hoffnung.
There
is
new
hope
in
the
air
now
that
his
son
has
become
president.
Europarl v8
Jetzt,
da
wir
EU-Mitglied
sind,
hören
wir
nur
noch
von
Liberalisierung.
Now
that
we
are
in
the
EU,
we
hear
of
nothing
but
liberalisation.
Europarl v8
Sie
waren
so
lange
da,
jetzt
haben
Sie
frei.
You
have
been
here
for
ages.
Europarl v8
Jetzt,
da
wir
vereint
sind,
stehen
wir
an
eurer
Seite.“
Now
that
we
are
united,
we
stand
beside
you.’
Europarl v8
Das
muss
man
jetzt
konkretisieren,
da
haben
Sie
Recht.
We
need
something
more
tangible
here,
you
are
quite
right.
Europarl v8
Jetzt
aber,
da
sie
nicht
zurückgekehrt
waren,
leiden
sie.
Now,
since
they
haven’t
returned,
they
are
suffering.
GlobalVoices v2018q4
Also,
jetzt,
da
ich
euch
zu
Tode
erschreckt
habe...
So,
now
that
I've
scared
the
crap
out
of
you
...
TED2013 v1.1
Die
andere
Hand
müssen
Sie
sich
vorstellen,
sie
ist
jetzt
nicht
da.
You
have
to
imagine
the
other
hand.
It's
not
there
yet.
TED2020 v1
Für
Mama
muss
ich
jetzt
da
sein
und
mich
sehr
lang
verabschieden.
With
Mom,
I
need
to
be
there
and
make
it
a
very
long
goodbye.
TED2020 v1
Was
mache
ich
jetzt,
da
ich
angemeldet
bin?
What
do
I
have
to
do
now
that
I'm
registered?
Tatoeba v2021-03-10
Tom
ist
glücklicher
jetzt,
da
Maria
fort
ist.
Now
that
Mary
has
left,
Tom
is
happier.
Tatoeba v2021-03-10
Was
bleibt
vom
Biss,
jetzt
da
Apples
visionärer
Gründer
tot
ist?
Will
Apple
lose
its
mojo
now
that
its
visionary
founder
is
dead?
Tatoeba v2021-03-10
Die
Tage
werden
merklich
kürzer
jetzt,
da
der
Herbst
gekommen
ist.
The
days
are
getting
noticeably
shorter
now
that
autumn
has
arrived.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
sind
jetzt
glücklicher,
da
wir
geschieden
sind.
We're
happier
now
that
we've
been
divorced.
Tatoeba v2021-03-10
In
gewissem
Sinne
ist
diese
Veränderung
jetzt
da.
In
a
sense,
that
change
has
now
arrived.
News-Commentary v14
Jetzt,
da
Sie
damit
fertig
sind,
schließen
Sie
es,
Now
that
you're
done,
close
them
down.
TED2020 v1
Jetzt
bin
ich
da
und
jetzt
b)eibe
ich
da.
Now
here
I
am,
and
here
I'm
gonna
stay!
OpenSubtitles v2018
Nun,
jetzt
da
Sie
es
sagen,
ja.
Well,
now
that
you
mention
it,
yes.
OpenSubtitles v2018