Übersetzung für "Jetzt da" in Englisch

Weshalb jetzt, da sich die Situation doch zu bessern schien?
And why now when the situation seemed to be improving?
Europarl v8

Dieses Versprechen wurde jetzt gänzlich gebrochen, da ständig neue Kapitel aufgeschlagen werden.
This promise has well and truly been broken now, because new chapters are being opened constantly.
Europarl v8

Ganz ohne Rechte stehen wir ja auch jetzt nicht da!
We are not in fact without rights now.
Europarl v8

Es war sehr mühsam, aber jetzt ist es da.
It was very laborious, but now the job is done.
Europarl v8

Wenn Sie jetzt da tätig werden, haben Sie unsere Rückendeckung.
In other words, if you take action now, you will have our backing.
Europarl v8

Jetzt, da sein Sohn Präsident geworden ist, gibt es neue Hoffnung.
There is new hope in the air now that his son has become president.
Europarl v8

Jetzt, da wir EU-Mitglied sind, hören wir nur noch von Liberalisierung.
Now that we are in the EU, we hear of nothing but liberalisation.
Europarl v8

Sie waren so lange da, jetzt haben Sie frei.
You have been here for ages.
Europarl v8

Jetzt, da wir vereint sind, stehen wir an eurer Seite.“
Now that we are united, we stand beside you.’
Europarl v8

Das muss man jetzt konkretisieren, da haben Sie Recht.
We need something more tangible here, you are quite right.
Europarl v8

Jetzt aber, da sie nicht zurückgekehrt waren, leiden sie.
Now, since they haven’t returned, they are suffering.
GlobalVoices v2018q4

Also, jetzt, da ich euch zu Tode erschreckt habe...
So, now that I've scared the crap out of you ...
TED2013 v1.1

Die andere Hand müssen Sie sich vorstellen, sie ist jetzt nicht da.
You have to imagine the other hand. It's not there yet.
TED2020 v1

Für Mama muss ich jetzt da sein und mich sehr lang verabschieden.
With Mom, I need to be there and make it a very long goodbye.
TED2020 v1

Was mache ich jetzt, da ich angemeldet bin?
What do I have to do now that I'm registered?
Tatoeba v2021-03-10

Tom ist glücklicher jetzt, da Maria fort ist.
Now that Mary has left, Tom is happier.
Tatoeba v2021-03-10

Was bleibt vom Biss, jetzt da Apples visionärer Gründer tot ist?
Will Apple lose its mojo now that its visionary founder is dead?
Tatoeba v2021-03-10

Die Tage werden merklich kürzer jetzt, da der Herbst gekommen ist.
The days are getting noticeably shorter now that autumn has arrived.
Tatoeba v2021-03-10

Wir sind jetzt glücklicher, da wir geschieden sind.
We're happier now that we've been divorced.
Tatoeba v2021-03-10

In gewissem Sinne ist diese Veränderung jetzt da.
In a sense, that change has now arrived.
News-Commentary v14

Jetzt, da Sie damit fertig sind, schließen Sie es,
Now that you're done, close them down.
TED2020 v1

Jetzt bin ich da und jetzt b)eibe ich da.
Now here I am, and here I'm gonna stay!
OpenSubtitles v2018

Nun, jetzt da Sie es sagen, ja.
Well, now that you mention it, yes.
OpenSubtitles v2018