Translation of "Jedes mal" in English

Dies sagen Sie uns jedes Mal, wenn wir Ihnen Fragen stellen.
You tell us this and have told us this each time that we question you.
Europarl v8

Und wir kommen dann jedes Mal hier zusammen und sagen dasselbe.
And we come back here and say the same things every time.
Europarl v8

Jedes Mal ist Europa der große Verlierer.
Each time it is Europe that loses out.
Europarl v8

Müssen wir dann jedes Mal eine neue rechtliche Grundlage für das Instrument schaffen?
Do we have to create a new legal basis for the instrument each time?
Europarl v8

Und jedes Mal sind es die gleichen Länder, die dagegen sind.
And every time the same few countries oppose it.
Europarl v8

Es läuft jedes Mal auf Systeme hinaus, die das Althergebrachte unterstützen.
We always end up with systems which support the established order of things.
Europarl v8

Aber das wird jedes Mal sorgfältig überprüft.
But that is checked carefully every time.
Europarl v8

Dabei sind die Krisen jedes Mal intensiver.
The periods of crisis are becoming worse and worse.
Europarl v8

Die Kosten nach dem Krieg bringen den EU-Haushalt jedes Mal ins Wanken.
Post-war costs rock the EU budget every time.
Europarl v8

Vor diesem Hintergrund erfordert die periodische Erneuerung nicht jedes Mal ein neues Mandat.
Against this background, the periodic renewal does not require a new mandate each time.
Europarl v8

Wir müssen aufpassen, dass wir nicht jedes Mal zu spät dran sind.
We should make sure that we are not always lagging behind.
Europarl v8

Jedes Mal, wenn ich hierherkomme, muss ich lächeln.
Every time I come here I have to smile.
Europarl v8

Oder muss ich jedes Mal vor Gericht gehen?
Or do I have to go to court each time?
Europarl v8

Einen solchen Bericht sollten wir nach meinem Dafürhalten jedes Mal erhalten.
I think we should have one every time.
Europarl v8

Als engagierter Befürworter der EU tut mir diese Geheimniskrämerei jedes Mal erneut weh.
As a sincere Europhile, it pains me every time I come across this culture of secrecy.
Europarl v8

Jedes Mal werden Befugnisse der Wähler auf andere übertragen.
Each time, power is shifted from the electorate to other people.
Europarl v8

Aber warum müssen wir diese Dinge jedes Mal wiederholen und herbeten?
Why, though, do we always have to keep repeating and reiterating these things?
Europarl v8

Und wie jedes Mal lässt die Europäische Union ihre eigene Verantwortung im Dunkeln.
As on every occasion the European Union is concealing its own responsibilities.
Europarl v8

Was passiert dort drinnen, dass jedes Mal jemand umgebracht wird?
What’s going on in there that every time someone has to be killed?
GlobalVoices v2018q4

Ich füge neue Bilder hinzu, weil ich jedes Mal wieder etwas dazulerne.
I add new images because I learn more about it every time I give it.
TED2013 v1.1

Jedes Mal, wenn diese Teilchen aufeinander treffen ergibt sich eine Frontalkollision.
Every so often those particles will be aimed at each other, so there's a head-on collision.
TED2013 v1.1

Meine Knie zittern immer noch jedes Mal wenn ich eine Bühne betrete.
My knees still buckle every time I get on a stage.
TED2013 v1.1

Das tun wir jedes Mal, wenn ein Video bei YouTube hochgeladen wird.
And we do this every time that a video is uploaded to YouTube.
TED2013 v1.1

Also, jedes Mal, wenn wir hingehen, neue Spezies.
So every time we go, new species of life.
TED2020 v1

Jedes Mal wenn ich mein Handy benutze?
Every time I use my mobile phone?
TED2020 v1

Jedes Mal standen wir dabei kurz vorm totalen Zusammenbruch.
Each of those times, we were on the verge of complete collapse.
TED2020 v1

Es ist jedes Mal eine wunderbare Erfahrung, egal, wohin man geht.
It's an amazing experience every time, no matter where you go.
TED2020 v1