Translation of "Jeder von" in English
Jeder
von
ihnen,
jede
ihrer
Familien
würde
allerdings
eine
lange
Rede
verdienen.
Yet
each
of
them,
each
of
their
families
deserves
a
lengthy
speech.
Europarl v8
Jeder
von
uns
in
Politik
und
Gesellschaft
muss
ihn
gehen.
All
of
us
in
politics
and
in
society
must
take
that
path.
Europarl v8
Bei
jeder
Überprüfung
von
Rechtsvorschriften
sollte
die
Rechtssicherheit
berücksichtigt
werden.
Legal
certainty
should
be
considered
whenever
a
piece
of
legislation
is
reviewed.
Europarl v8
Nicht
jeder
von
uns
kann
diese
Politik
unterstützen.
Not
all
of
us
can
support
this
policy.
Europarl v8
Nicht
jeder
ist
von
dem
Begriff
spezifischer
Ziele
angezogen.
Not
everybody
is
attracted
by
the
notion
of
specific
targets.
Europarl v8
Jeder
von
uns
kann
in
den
nächsten
Tagen
selbst
betroffen
sein!
Any
one
of
us
here
could
be
affected
in
the
next
few
days.
Europarl v8
Aber
das
Verhalten
widerspricht
jeder
Vorstellung
von
Rechtsstaatlichkeit,
geschweige
denn
von
Menschlichkeit.
But
its
conduct
goes
against
any
conception
of
legality,
never
mind
humanity.
Europarl v8
Gabun
unterrichtet
die
EU
umgehend
von
jeder
in
diesem
Zusammenhang
verhängten
Strafe.
Gabon
shall
inform
the
EU
immediately
of
any
penalty
applied
in
this
context.
DGT v2019
Die
Liste
wird
von
jeder
Vertragspartei
öffentlich
verfügbar
gemacht.
The
list
shall
be
made
publicly
available
by
each
Party.
DGT v2019
Von
jeder
Sitzung
wird
ein
ausführlicher
Sitzungsbericht
in
den
Amtssprachen
verfasst.
A
verbatim
report
of
the
proceedings
of
each
sitting
shall
be
drawn
up
in
the
official
languages.
DGT v2019
Jeder
Verkäufer
von
Flugscheinen
gilt
auch
als
Vertragspartner
für
die
Beförderung
im
Luftverkehr;
Any
ticket
seller
shall
also
be
deemed
an
air
carriage
contractor;
DGT v2019
Sie
wird
von
jeder
einzelnen
Fraktion
mit
Ausnahme
der
patriotischen
Partei
Ataka
praktiziert.
This
is
being
carried
out
by
every
single
political
group,
apart
from
the
patriotic
Attack
party.
Europarl v8
Heute
hat
jeder
von
Ihnen
die
Macht
seiner
Stimme.
Today,
each
one
of
you
has
the
power
of
your
vote.
Europarl v8
Die
Organspende
muss
immer
unentgeltlich
sein
und
von
jeder
potenziellen
Kommerzialisierung
geschützt
werden.
Organ
donation
must
always
be
free
and
protected
from
any
potential
commercialisation.
Europarl v8
Ebenso
muss
jeder
Vermarktung
von
Billigkernkraftwerken
ein
Riegel
vorgeschoben
werden.
All
commercialisation
of
low-cost
nuclear
power
plants
must
also
be
stopped.
Europarl v8
Jeder
von
uns
steht
als
Politiker
vor
der
Wahl.
Each
of
us,
as
politicians
is
faced
with
a
choice.
Europarl v8
Jeder
sexuelle
Mißbrauch
von
Kindern
hat
als
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit
zu
gelten.
Let
any
sexual
abuse
of
children
be
regarded
by
the
law
as
a
crime
against
humanity.
Europarl v8
Jeder
von
uns
hat
seine
Erfahrungen.
We
all
have
our
own
experiences.
Europarl v8
Schließlich
sind
die
Finanzmärkte
vollkommen
globalisiert
und
unabhängig
von
jeder
politischen
Kontrolle.
The
finance
markets,
after
all,
are
entirely
globalised
and
are
independent
of
any
political
control.
Europarl v8
Jeder
von
uns
hat
seinen
Beitrag
zu
leisten.
We
each
have
our
own
role
to
play.
Europarl v8
Jeder
von
ihnen
leitet
eine
komplexe
Koalition.
They
each
lead
complex
coalitions.
Europarl v8
Er
kann
von
jeder
der
Parteien
angerufen
werden.
Referral
may
be
made
by
any
of
the
Parties.
DGT v2019
Änderungen
dieses
Vertrags
können
von
jeder
Vertragspartei
vorgeschlagen
werden.
Amendments
to
this
Treaty
may
be
proposed
by
any
Contracting
Party.
DGT v2019
Die
Untersuchung
wird
unabhängig
von
jeder
gerichtlichen
Untersuchung
durchgeführt.
The
investigation
shall
be
accomplished
independently
of
any
judicial
inquiry.
DGT v2019
Solche
Vermögenswerte
können
auch
von
jeder
anderen
Art
Unternehmen
genutzt
werden.
The
fact
is
that
such
assets
can
be
used
by
any
other
type
of
company.
DGT v2019
Mindestens
ein
Isolat
von
jeder
positiven
Probe
ist
nach
dem
Kaufmann-White-Schema
zu
typisieren.
At
least
one
isolate
from
each
positive
sample
shall
be
typed,
following
the
Kaufmann-White
scheme.
DGT v2019