Translation of "Jeder von uns" in English

Jeder von uns in Politik und Gesellschaft muss ihn gehen.
All of us in politics and in society must take that path.
Europarl v8

Nicht jeder von uns kann diese Politik unterstützen.
Not all of us can support this policy.
Europarl v8

Jeder von uns kann in den nächsten Tagen selbst betroffen sein!
Any one of us here could be affected in the next few days.
Europarl v8

Jeder von uns steht als Politiker vor der Wahl.
Each of us, as politicians is faced with a choice.
Europarl v8

Jeder von uns hat seine Erfahrungen.
We all have our own experiences.
Europarl v8

Jeder von uns hat seinen Beitrag zu leisten.
We each have our own role to play.
Europarl v8

Darüber hinaus konnte jeder einzelne von uns bei Bedarf Informationsmaterial und Untersuchungsergebnisse anfordern.
We have also been able, as individuals, to access information, evidence and analysis when necessary.
Europarl v8

Jeder von uns ist ein Teil.
Each one of us is a part of the European Union.
Europarl v8

Jeder von uns hat Stimmen erhalten.
Each of us got votes;
Europarl v8

Fast jeder von uns ist in irgendeiner Form einem Bereich des Tourismus verhaftet.
Almost every one of us is involved in an area of tourism in some way or other.
Europarl v8

Jeder von uns weiß auch, daß sie politisch kontrovers war.
And we all know that it was politically controversial.
Europarl v8

Jeder von uns wird dann seinen Teil übernehmen.
Each of us will then do our parts.
Europarl v8

Jeder von uns weiß, welche Bedrohung Atomwaffen darstellen.
All of us know the threat that nuclear weapons represent.
Europarl v8

Daher hat jeder von uns Verantwortung.
Therefore, we all have a responsibility.
Europarl v8

Jeder von uns hat unter seinen Wählerinnen und Wählern viele arbeitslose Menschen.
Each one of us has too many unemployed people amongst his or her constituents.
Europarl v8

Jeder von uns hat ganz viel Thrombin in sich.
All of us have a lot of thrombin in our bodies.
Europarl v8

Jeder von uns möchte diplomatische Lösungen haben.
We would all like to have diplomatic solutions.
Europarl v8

Jeder von uns hat Vorbehalte zu bestimmen Punkten.
I think all of us have reservations about certain points.
Europarl v8

Jeder von uns erzeugt pro Jahr ca. 14 kg Elektroschrott.
Each of us produces on average about 14 kgs per year of such waste.
Europarl v8

Jeder Einzelne von uns hat die Pflicht, diese Veränderungen zu unterstützen.
There is an obligation on each and every one of us to support that change.
Europarl v8

Damals wurden nicht nur die Vereinigten Staaten, sondern jeder von uns getroffen.
It is not just the United States which suffered - each one of us has been affected.
Europarl v8

Jeder von uns muss seiner Bestimmung folgen.
Each of us shall serve his cause.
Europarl v8

Ein jeder von uns fragt sich, welche weiteren Aktionen wir unternehmen können.
Each and every one of us is wondering what further action can be taken.
Europarl v8

Jeder von uns in diesem Hohen Haus ist mit einer Stimme ausgestattet.
Within this House we have a voice.
Europarl v8

Darum ist jeder von uns bei dieser wichtigen Aufgabe gefordert.
That is why all of us are needed in this important work.
Europarl v8

Jeder von uns kennt jemanden, der dieser Gewalt ausgesetzt war.
Every single one of us knows of someone who has suffered from this violence.
Europarl v8

Aber jeder von uns muss von Anfang an diese Überzeugung haben.
But each and every one of us must have conviction from the outset.
Europarl v8

Diese Fragen muss sich heute jeder von uns stellen.
Those are the questions that we – every one of us – must ask ourselves today.
Europarl v8

Die Gesellschaft und jeder Einzelne von uns muss Verantwortung übernehmen.
Society and every one of us individually must take responsibility.
Europarl v8