Translation of "Jeder von uns" in English
Jeder
von
uns
in
Politik
und
Gesellschaft
muss
ihn
gehen.
All
of
us
in
politics
and
in
society
must
take
that
path.
Europarl v8
Nicht
jeder
von
uns
kann
diese
Politik
unterstützen.
Not
all
of
us
can
support
this
policy.
Europarl v8
Jeder
von
uns
kann
in
den
nächsten
Tagen
selbst
betroffen
sein!
Any
one
of
us
here
could
be
affected
in
the
next
few
days.
Europarl v8
Jeder
von
uns
steht
als
Politiker
vor
der
Wahl.
Each
of
us,
as
politicians
is
faced
with
a
choice.
Europarl v8
Jeder
von
uns
hat
seine
Erfahrungen.
We
all
have
our
own
experiences.
Europarl v8
Jeder
von
uns
hat
seinen
Beitrag
zu
leisten.
We
each
have
our
own
role
to
play.
Europarl v8
Darüber
hinaus
konnte
jeder
einzelne
von
uns
bei
Bedarf
Informationsmaterial
und
Untersuchungsergebnisse
anfordern.
We
have
also
been
able,
as
individuals,
to
access
information,
evidence
and
analysis
when
necessary.
Europarl v8
Jeder
von
uns
ist
ein
Teil.
Each
one
of
us
is
a
part
of
the
European
Union.
Europarl v8
Jeder
von
uns
hat
Stimmen
erhalten.
Each
of
us
got
votes;
Europarl v8
Fast
jeder
von
uns
ist
in
irgendeiner
Form
einem
Bereich
des
Tourismus
verhaftet.
Almost
every
one
of
us
is
involved
in
an
area
of
tourism
in
some
way
or
other.
Europarl v8
Jeder
von
uns
weiß
auch,
daß
sie
politisch
kontrovers
war.
And
we
all
know
that
it
was
politically
controversial.
Europarl v8
Jeder
von
uns
wird
dann
seinen
Teil
übernehmen.
Each
of
us
will
then
do
our
parts.
Europarl v8
Jeder
von
uns
weiß,
welche
Bedrohung
Atomwaffen
darstellen.
All
of
us
know
the
threat
that
nuclear
weapons
represent.
Europarl v8
Daher
hat
jeder
von
uns
Verantwortung.
Therefore,
we
all
have
a
responsibility.
Europarl v8
Jeder
von
uns
hat
unter
seinen
Wählerinnen
und
Wählern
viele
arbeitslose
Menschen.
Each
one
of
us
has
too
many
unemployed
people
amongst
his
or
her
constituents.
Europarl v8
Jeder
von
uns
hat
ganz
viel
Thrombin
in
sich.
All
of
us
have
a
lot
of
thrombin
in
our
bodies.
Europarl v8
Jeder
von
uns
möchte
diplomatische
Lösungen
haben.
We
would
all
like
to
have
diplomatic
solutions.
Europarl v8
Jeder
von
uns
hat
Vorbehalte
zu
bestimmen
Punkten.
I
think
all
of
us
have
reservations
about
certain
points.
Europarl v8
Jeder
von
uns
erzeugt
pro
Jahr
ca.
14
kg
Elektroschrott.
Each
of
us
produces
on
average
about
14
kgs
per
year
of
such
waste.
Europarl v8
Jeder
Einzelne
von
uns
hat
die
Pflicht,
diese
Veränderungen
zu
unterstützen.
There
is
an
obligation
on
each
and
every
one
of
us
to
support
that
change.
Europarl v8
Damals
wurden
nicht
nur
die
Vereinigten
Staaten,
sondern
jeder
von
uns
getroffen.
It
is
not
just
the
United
States
which
suffered
-
each
one
of
us
has
been
affected.
Europarl v8
Jeder
von
uns
muss
seiner
Bestimmung
folgen.
Each
of
us
shall
serve
his
cause.
Europarl v8
Ein
jeder
von
uns
fragt
sich,
welche
weiteren
Aktionen
wir
unternehmen
können.
Each
and
every
one
of
us
is
wondering
what
further
action
can
be
taken.
Europarl v8
Jeder
von
uns
in
diesem
Hohen
Haus
ist
mit
einer
Stimme
ausgestattet.
Within
this
House
we
have
a
voice.
Europarl v8
Darum
ist
jeder
von
uns
bei
dieser
wichtigen
Aufgabe
gefordert.
That
is
why
all
of
us
are
needed
in
this
important
work.
Europarl v8
Jeder
von
uns
kennt
jemanden,
der
dieser
Gewalt
ausgesetzt
war.
Every
single
one
of
us
knows
of
someone
who
has
suffered
from
this
violence.
Europarl v8
Aber
jeder
von
uns
muss
von
Anfang
an
diese
Überzeugung
haben.
But
each
and
every
one
of
us
must
have
conviction
from
the
outset.
Europarl v8
Diese
Fragen
muss
sich
heute
jeder
von
uns
stellen.
Those
are
the
questions
that
we
–
every
one
of
us
–
must
ask
ourselves
today.
Europarl v8
Die
Gesellschaft
und
jeder
Einzelne
von
uns
muss
Verantwortung
übernehmen.
Society
and
every
one
of
us
individually
must
take
responsibility.
Europarl v8