Translation of "Jeder zweite" in English

In Deutschland kommt nur jeder zweite Kinofilm überhaupt in ein Kino.
In Germany only every second cinema film reaches a cinema in any case.
Europarl v8

Damals sagte ich, jeder zweite Flug werde gestrichen.
I said then that one in two flights were being cancelled.
Europarl v8

Jeder zweite Europabürger hat sich nicht an den Wahlen im Juni 1999 beteiligt.
One in two European citizens did not vote in the elections of June 1999.
Europarl v8

Fast jeder zweite Afrikaner lebt heute in extremer Armut.
Almost one out of every two Africans lives in extreme poverty today.
GlobalVoices v2018q4

Jeder zweite lebenslange Raucher stirbt an seiner Sucht.
One in two lifelong smokers dies from their addiction.
WMT-News v2019

Dabei hält aber durchschnittlich nur jeder zweite ICE in Wolfsburg.
But only every second ICE on average stops in Wolfsburg.
Wikipedia v1.0

Selbst in Asien musste sich jeder zweite Schwellenmarkt für diesen Weg entscheiden.
Every other emerging market, even in Asia, has eventually had to cross this bridge.
News-Commentary v14

Etwa jeder zweite Beschäftigte verfügte über ein mittleres Qualifikationsniveau.
Around half of the employed workers were medium-skilled.
TildeMODEL v2018

In Griechenland und Spanien ist fast jeder zweite Jugendliche arbeitslos.
In Greece and Spain, almost every second young person is without a job.
TildeMODEL v2018

In Italien ist jeder Zweite in der Branche selbstständig tätig.
In Italy every second worker is self-employed.
TildeMODEL v2018

Mehr als jeder zweite französische Bürger hat ein derartiges Sparbuch.
The latter uses them to finance social housing.
TildeMODEL v2018

Jeder zweite Bankert im Land hat einen Priester zum Vater.
Every second bastard born is fathered by a priest.
OpenSubtitles v2018

In der Praxis hat erst jeder zweite Einzelhändler die doppelte Preisauszeichnung eingeführt.
In practice only one in two retailers has introduced dual pricing.
TildeMODEL v2018

Jeder zweite jugendliche Raucher stirbt schließlich an den negativen Folgen des Rauchens.
Every second adolescent smoker will eventually die from the negative effects of smoking.
TildeMODEL v2018

Jeder zweite jugendliche Raucher wird letztlich an den schädigenden Folgen des Rauchens sterben.
Every second adolescent smoker will eventually die from the negative effects of smoking.
TildeMODEL v2018

Jeder zweite jugendliche Raucher wird schließlich an den negativen Folgen des Rauchens sterben.
Every second adolescent smoker will eventually die from the negative effects of smoking.
TildeMODEL v2018

Jeder zweite jugendliche Raucher wird später an den Folgen des Rauchens sterben.
Every second adolescent smoker will eventually die from the negative effects of smoking.
TildeMODEL v2018

Jeder zweite, unter Ziel 3 unterstütze Bürger hat einen Arbeitsplatz gefunden.
Every second assisted person under objective 3 found a job.
TildeMODEL v2018

Nur ca. jeder zweite Selbstständige baut Rücklagen für die Altersversorgung auf.
Only one in two self-employed is building up a reserve for retirement.
TildeMODEL v2018

Nur ca. jeder zweite Selbstständige baut Rücklagen für die Altersversor­gung auf.
Only one in two self-employed is building up a reserve for retirement.
TildeMODEL v2018

Glaubst du, dass jeder Mensch eine zweite Hälfte hat?
Do you believe everyone has another half?
OpenSubtitles v2018

Nicht jeder bekommt eine zweite Chance für die Liebe.
Not everyone gets a second chance at love.
OpenSubtitles v2018

Ja, weil jeder eine zweite Chance verdient.
Yes, because everyone deserves a second chance.
OpenSubtitles v2018

Jeder zweite Tag war ein langer Tag.
I mean, every other day was a long day.
OpenSubtitles v2018

Jeder Zweite in diesem Telefonbuch wollte es.
Half the people in this phone book wanted to.
OpenSubtitles v2018

Jeder verdient eine zweite Chance, nicht?
Everyone deserves a second chance right?
OpenSubtitles v2018

Jeder zweite Grenzbulle am Rio Grande kennt unser Fahndungsfoto.
Okay? Half the ticket takers on the Rio Grande are gonna have copies of our mug shot.
OpenSubtitles v2018