Translation of "Mehr als jeder zweite" in English
Mehr
als
jeder
zweite
französische
Bürger
hat
ein
derartiges
Sparbuch.
The
latter
uses
them
to
finance
social
housing.
TildeMODEL v2018
Mehr
als
jeder
zweite
Brief
wird
mit
Siemens-Technologie
weltweit
verarbeitet.
More
than
every
second
letter
is
processed
worldwide
using
Siemens
technology.
CCAligned v1
Mehr
als
jeder
zweite
deutsche
hat
ein
Konto
in
einem
sozialen
Netzwerk.
More
than
every
second
person
has
an
account
in
a
social
network.
CCAligned v1
Mehr
als
jeder
zweite
Besucher
kam
aus
dem
Ausland.
More
than
one
in
two
visitors
came
from
outside
Germany.
ParaCrawl v7.1
Mehr
als
jeder
zweite
Haushalt
besitzt
eine
Payback
Karte.
More
than
every
second
household
has
a
Payback
card.
ParaCrawl v7.1
Mehr
als
jeder
zweite
Smartphone–User
sucht
demnach
unterwegs
nach
Standortinfos.
More
than
fifty
percent
of
all
smartphone
users
search
for
local
information
on-the-go.
ParaCrawl v7.1
Mehr
als
jeder
zweite
Mitarbeiter
ist
außerhalb
Deutschlands
tätig.
More
than
every
second
employee
works
outside
Germany.
ParaCrawl v7.1
Aus
dem
Bromgehalt
geht
hervor,
daß
mehr
als
jeder
zweite
Phenylenkern
eine
Brommethylgruppe
trägt.
The
bromine
content
reveals
that
more
than
every
second
phenylene
nucleus
carries
a
bromomethyl
group.
EuroPat v2
Mehr
als
jeder
zweite
Befragte
sieht
die
Mitgliedschaft
seines
Landes
in
der
Europäischen
Union
positiv
(56
%,
+8
Punkte),
das
beste
Ergebnis
seit
nahezu
zehn
Jahren.
More
than
one
in
two
of
those
questioned
thinks
their
country’s
membership
of
the
European
Union
is
a
good
thing
(56%,
+8
points),
the
highest
rating
recorded
for
almost
ten
years.
TildeMODEL v2018
Mehr
als
jeder
zweite
Einwohner
des
Euro-Gebiets
überschätzt
die
Dauer
des
Parallelumlaufs,
und
jeder
zehnte
unterschätzt
diese
Zeitspanne.
More
than
one
in
two
of
the
people
living
in
the
euro
area
tend
to
overestimate
the
length
of
the
period
of
dual
circulation
and
one
in
ten
to
underestimate
it.
TildeMODEL v2018
Schätzungen
gehen
dahin,
daß
innerhalb
von
wenig
mehr
als
zehn
Jahren
jeder
zweite
Arbeitsplatz
industrialisierter
Länder
von
der
Einführung
technischer
Neuerungen
betroffen
sein
wird.
Estimates
indicate
that,
within
little
more
than
10
years,
every
second
job
in
the
industrialised
countries
will
be
affected
by
the
introduction
of
new
technology.
EUbookshop v2
Insgesamt
gesehen
vertrauen
die
meisten
Bürger
des
Euro-Gebiets
auf
ihre
Fähigkeit,
sich
an
die
neue
Währung
zu
gewöhnen:
Jeder
Siebente
(16
%)
rechnet
mit
keinerlei
Schwierigkeiten,
und
mehr
als
jeder
Zweite
(57
%)
erwartet
nur
vorübergehende
Schwierigkeiten.
On
the
whole,
most
people
living
in
the
euro
area
are
confident
in
their
ability
to
acquaint
themselves
with
the
new
currency:
one
in
seven
(16%)
does
not
expect
any
difficulty,
whereas
more
than
one
person
in
two
(57%)
expect
difficulties
to
be
only
temporary.
TildeMODEL v2018
Charakteristisch
für
die
mode-
und
schuhaffinen
Onliner
sind
ein
leicht
überdurchschnittlicher
Frauenanteil
-
mehr
als
jeder
zweite
ist
eine
Frau
-
sowie
eine
mit
über
80
Prozent
deutlich
überdurchschnittliche
Präsenz
in
der
werberelevanten
Altersgruppe
der
14-
bis
49-Jährigen.
A
slightly
above-average
proportion
of
women
-
more
than
50
percent
are
women
-
is
characteristic
of
fashion
and
shoe-savvy
surfers,
as
is
a
markedly
above-average
representation,
at
more
than
80
percent,
in
the
14
to
49
year-olds
advertising
age
group.
ParaCrawl v7.1
Mehr
als
jeder
Zweite
(56
Prozent)
ist
der
Meinung,
dass
zu
viele
Fahrzeuge
für
den
Gütertransport
auf
den
Straßen
unterwegs
sind.
More
than
one
in
two
(56
percent)
believe
that
there
are
too
many
road
freight
vehicles
on
the
road.
ParaCrawl v7.1
Etwa
jeder
vierte
Arbeitsplatz
hierzulande
hängt
am
Export,
in
der
Industrie
sogar
mehr
als
jeder
zweite.
Roughly
every
fourth
job
in
our
country
depends
on
exports
and
that
figure
is
more
than
every
second
in
German
industry.
ParaCrawl v7.1
Mehr
als
jeder
zweite
Kunde
schickt
Modeartikel
wiederholt
zurück,
weil
sie
nicht
gefallen
oder
weil
der
Artikel
nicht
passte.
More
than
half
of
all
customers
repeatedly
return
fashion
articles
because
they
do
not
like
the
articles
or
the
products
do
not
fit
properly.
ParaCrawl v7.1
Mehr
als
jeder
zweite
Deutsche
hat
sein
Smartphone
bereits
im
Urlaub
genutzt,
um
Videoinhalte
zu
streamen.
More
than
one
in
two
Germans
has
already
used
their
smartphone
on
holiday
to
stream
video
content.
ParaCrawl v7.1
Mehr
als
jeder
zweite
Student
stuft
die
Relevanz
von
Cloud
Working,
Big
Data,
Social
Networking
und
Collaborative
Work
als
hoch
ein.
More
than
half
of
the
students
surveyed
consider
cloud
working,
big
data,
social
networking
and
collaborative
work
to
be
highly
relevant.
ParaCrawl v7.1
Mehr
als
jeder
zweite
Finanzchef
muss
sich
heute
mit
fehlerhaften
oder
unvollständigen
Daten
auseinandersetzen
(53
Prozent).
More
than
half
of
finance
directors
now
have
to
deal
with
incorrect
or
incomplete
data
(53
per
cent).
ParaCrawl v7.1
Nur
vier
von
zehn
Unternehmen
insgesamt
sind
auf
Cyberangriffe
vorbereitet,
selbst
unter
den
Betreibern
kritischer
Infrastrukturen
(Energieversorger,
Finanzdienstleister
etc.)
hat
kaum
mehr
als
jeder
zweite
einen
Notfallplan.
Only
four
out
of
ten
companies
in
total
are
prepared
for
cyber-attacks;
even
among
the
operators
of
critical
infrastructures
(energy
providers,
financial
service
providers,
etc.),
hardly
more
than
the
half
has
a
contingency
plan.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
mehr
als
jeder
zweite
Deutsche
fast
immer
einen
Orgasmus
erlebt
–
so
richtig
aufregend
finden
die
Deutschen
ihr
Liebesleben
offenbar
nicht.
Although
more
than
every
second
German
is
almost
always
experiencing
an
orgasm
-
the
Germans
find
their
love
lives
not
exciting.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
betriebsnahen
Ausbildung
kam
mehr
als
jeder
zweite
Teilnehmer
(53
%)
unmittelbar
von
der
Schule
in
die
Ausbildungsmaßnahme.
In
the
case
of
in-company
training,
more
than
one
participant
in
two
(53%)
entered
the
training
scheme
directly
from
school.
ParaCrawl v7.1
Allerdings:
Mehr
als
jeder
Zweite
(58
Prozent)
kann
die
Entwicklung
noch
nicht
einschätzen
und
sieht
sowohl
Chancen
als
auch
Risiken.
However,
over
every
second
interviewee
(58
per
cent)
was
unable
to
assess
the
development
and
believe
that
it
holds
both
risks
and
opportunities.
ParaCrawl v7.1
Für
die
meiste
Arbeit
saß
mehr
als
jeder
Zweite
(58%)
am
Schreib-
oder
Küchentisch
zu
Hause.
Just
over
half
of
all
coworkers
(58%)
transitioned
from
working
at
home.
ParaCrawl v7.1
Mehr
als
jeder
zweite
der
in
der
Studie
"Der
vernetzte
Truck"
befragten
Logistikexperten
fürchtet,
dass
ihre
Branche
beim
Thema
Digitalisierung
den
Anschluss
verlieren
könnte.
In
the
study,
entitled
"The
Connected
Truck,"
more
than
half
of
the
logistics
experts
surveyed
fear
that
their
industry
could
get
left
behind
as
digitalization
progresses.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
2006
war
erstmalig
mehr
als
jeder
zweite
bei
der
Bundesagentur
für
Arbeit
registrierte
Ausbildungsstellenbewerber
ein
"Altbewerber",
also
ein
Jugendlicher,
der
die
Schule
bereits
vor
dem
aktuellen
Vermittlungsjahr
verlassen
hatte.
For
the
first
time,
more
than
one
in
two
training
place
applicants
registered
with
the
Federal
Employment
Agency
in
2006
was
a
"previous
applicant",
or
a
young
person
who
had
left
school
before
the
current
placement
year.
ParaCrawl v7.1
Mehr
als
jeder
Zweite
der
über
3.000
Befragten
gab
an,
dass
Ihnen
das
Thema
Nachhaltigkeit
schon
häufiger
im
Zusammenhang
mit
Lebensmitteln
begegnet
sei.
More
than
a
half
of
all
3,000
respondents
stated
they
had
frequently
come
across
the
issue
of
sustainability
in
the
context
of
groceries.
ParaCrawl v7.1