Translation of "Mehr als jeder zweite" in English

Mehr als jeder zweite französische Bürger hat ein derartiges Sparbuch.
The latter uses them to finance social housing.
TildeMODEL v2018

Mehr als jeder zweite Brief wird mit Siemens-Technologie weltweit verarbeitet.
More than every second letter is processed worldwide using Siemens technology.
CCAligned v1

Mehr als jeder zweite deutsche hat ein Konto in einem sozialen Netzwerk.
More than every second person has an account in a social network.
CCAligned v1

Mehr als jeder zweite Besucher kam aus dem Ausland.
More than one in two visitors came from outside Germany.
ParaCrawl v7.1

Mehr als jeder zweite Haushalt besitzt eine Payback Karte.
More than every second household has a Payback card.
ParaCrawl v7.1

Mehr als jeder zweite Smartphone–User sucht demnach unterwegs nach Standortinfos.
More than fifty percent of all smartphone users search for local information on-the-go.
ParaCrawl v7.1

Mehr als jeder zweite Mitarbeiter ist außerhalb Deutschlands tätig.
More than every second employee works outside Germany.
ParaCrawl v7.1

Aus dem Bromgehalt geht hervor, daß mehr als jeder zweite Phenylenkern eine Brommethylgruppe trägt.
The bromine content reveals that more than every second phenylene nucleus carries a bromomethyl group.
EuroPat v2

Mehr als jeder zweite Befragte sieht die Mitgliedschaft seines Landes in der Europäischen Union positiv (56 %, +8 Punkte), das beste Ergebnis seit nahezu zehn Jahren.
More than one in two of those questioned thinks their country’s membership of the European Union is a good thing (56%, +8 points), the highest rating recorded for almost ten years.
TildeMODEL v2018

Mehr als jeder zweite Einwohner des Euro-Gebiets überschätzt die Dauer des Parallelumlaufs, und jeder zehnte unterschätzt diese Zeitspanne.
More than one in two of the people living in the euro area tend to overestimate the length of the period of dual circulation and one in ten to underestimate it.
TildeMODEL v2018

Schätzungen gehen dahin, daß innerhalb von wenig mehr als zehn Jahren jeder zweite Arbeitsplatz industrialisierter Länder von der Einführung technischer Neuerungen betroffen sein wird.
Estimates indicate that, within little more than 10 years, every second job in the industrialised countries will be affected by the introduction of new technology.
EUbookshop v2

Insgesamt gesehen vertrauen die meisten Bürger des Euro-Gebiets auf ihre Fähigkeit, sich an die neue Währung zu gewöhnen: Jeder Siebente (16 %) rechnet mit keinerlei Schwierigkeiten, und mehr als jeder Zweite (57 %) erwartet nur vorübergehende Schwierigkeiten.
On the whole, most people living in the euro area are confident in their ability to acquaint themselves with the new currency: one in seven (16%) does not expect any difficulty, whereas more than one person in two (57%) expect difficulties to be only temporary.
TildeMODEL v2018

Charakteristisch für die mode- und schuhaffinen Onliner sind ein leicht überdurchschnittlicher Frauenanteil - mehr als jeder zweite ist eine Frau - sowie eine mit über 80 Prozent deutlich überdurchschnittliche Präsenz in der werberelevanten Altersgruppe der 14- bis 49-Jährigen.
A slightly above-average proportion of women - more than 50 percent are women - is characteristic of fashion and shoe-savvy surfers, as is a markedly above-average representation, at more than 80 percent, in the 14 to 49 year-olds advertising age group.
ParaCrawl v7.1

Mehr als jeder Zweite (56 Prozent) ist der Meinung, dass zu viele Fahrzeuge für den Gütertransport auf den Straßen unterwegs sind.
More than one in two (56 percent) believe that there are too many road freight vehicles on the road.
ParaCrawl v7.1

Etwa jeder vierte Arbeitsplatz hierzulande hängt am Export, in der Industrie sogar mehr als jeder zweite.
Roughly every fourth job in our country depends on exports and that figure is more than every second in German industry.
ParaCrawl v7.1

Mehr als jeder zweite Kunde schickt Modeartikel wiederholt zurück, weil sie nicht gefallen oder weil der Artikel nicht passte.
More than half of all customers repeatedly return fashion articles because they do not like the articles or the products do not fit properly.
ParaCrawl v7.1

Mehr als jeder zweite Deutsche hat sein Smartphone bereits im Urlaub genutzt, um Videoinhalte zu streamen.
More than one in two Germans has already used their smartphone on holiday to stream video content.
ParaCrawl v7.1

Mehr als jeder zweite Student stuft die Relevanz von Cloud Working, Big Data, Social Networking und Collaborative Work als hoch ein.
More than half of the students surveyed consider cloud working, big data, social networking and collaborative work to be highly relevant.
ParaCrawl v7.1

Mehr als jeder zweite Finanzchef muss sich heute mit fehlerhaften oder unvollständigen Daten auseinandersetzen (53 Prozent).
More than half of finance directors now have to deal with incorrect or incomplete data (53 per cent).
ParaCrawl v7.1

Nur vier von zehn Unternehmen insgesamt sind auf Cyberangriffe vorbereitet, selbst unter den Betreibern kritischer Infrastrukturen (Energieversorger, Finanzdienstleister etc.) hat kaum mehr als jeder zweite einen Notfallplan.
Only four out of ten companies in total are prepared for cyber-attacks; even among the operators of critical infrastructures (energy providers, financial service providers, etc.), hardly more than the half has a contingency plan.
ParaCrawl v7.1

Obwohl mehr als jeder zweite Deutsche fast immer einen Orgasmus erlebt – so richtig aufregend finden die Deutschen ihr Liebesleben offenbar nicht.
Although more than every second German is almost always experiencing an orgasm - the Germans find their love lives not exciting.
ParaCrawl v7.1

Bei der betriebsnahen Ausbildung kam mehr als jeder zweite Teilnehmer (53 %) unmittelbar von der Schule in die Ausbildungsmaßnahme.
In the case of in-company training, more than one participant in two (53%) entered the training scheme directly from school.
ParaCrawl v7.1

Allerdings: Mehr als jeder Zweite (58 Prozent) kann die Entwicklung noch nicht einschätzen und sieht sowohl Chancen als auch Risiken.
However, over every second interviewee (58 per cent) was unable to assess the development and believe that it holds both risks and opportunities.
ParaCrawl v7.1

Für die meiste Arbeit saß mehr als jeder Zweite (58%) am Schreib- oder Küchentisch zu Hause.
Just over half of all coworkers (58%) transitioned from working at home.
ParaCrawl v7.1

Mehr als jeder zweite der in der Studie "Der vernetzte Truck" befragten Logistikexperten fürchtet, dass ihre Branche beim Thema Digitalisierung den Anschluss verlieren könnte.
In the study, entitled "The Connected Truck," more than half of the logistics experts surveyed fear that their industry could get left behind as digitalization progresses.
ParaCrawl v7.1

Im Jahr 2006 war erstmalig mehr als jeder zweite bei der Bundesagentur für Arbeit registrierte Ausbildungsstellenbewerber ein "Altbewerber", also ein Jugendlicher, der die Schule bereits vor dem aktuellen Vermittlungsjahr verlassen hatte.
For the first time, more than one in two training place applicants registered with the Federal Employment Agency in 2006 was a "previous applicant", or a young person who had left school before the current placement year.
ParaCrawl v7.1

Mehr als jeder Zweite der über 3.000 Befragten gab an, dass Ihnen das Thema Nachhaltigkeit schon häufiger im Zusammenhang mit Lebensmitteln begegnet sei.
More than a half of all 3,000 respondents stated they had frequently come across the issue of sustainability in the context of groceries.
ParaCrawl v7.1