Translation of "Jahr bis dato" in English

Im Jahr bis dato hat Fire Creek 64.966 Unzen Goldäquivalent produziert ungefähr 66% der Jahresproduktionsprognose.
YTD, Fire Creek has produced 64,966 gold equivalent ounces, approximately 66% of its annual production guidance.
ParaCrawl v7.1

Im Jahr bis dato hat Midas 25.366 Unzen Goldäquivalent produziert ungefähr 59% der Jahresproduktionsprognose.
YTD, Midas has produced 25,366 gold equivalent ounces, approximately 59% of its annual production guidance.
ParaCrawl v7.1

Im vergangenen Jahr wurden die bis dato üblichen Legebatterien verboten, was die Lebensbedingungen für Millionen von Hennen etwas verbessert hat (obwohl sie noch immer in Käfigen gehalten werden dürfen, die ihre Bewegungsfreiheit stark einschränken).
Last year, the standard battery cage for egg-laying hens was banned, ensuring somewhat better conditions for hundreds of millions of hens (though they can still be kept in cages that severely restrict their movement).
News-Commentary v14

Ab dem Jahr 2002 bis dato wurde dieser Preis in „Ruth – Der deutsche Weltmusikpreis“ umbenannt.
From 2002 until now this prize has been renamed "German World Music Prize Ruth".
WikiMatrix v1

Die Produktions-Cash-Costs pro verkaufter GEO (1) lagen im dritten Quartal bei $809 und bei $727 für das Jahr bis dato.
Production cash costs per GEO sold (1) were $809 for the third quarter and $727 year-to-date.
ParaCrawl v7.1

Alleine im Jahr 2006 bis dato hat sich das vom Journalisten publizierte Nachrichtenmagazin DER GLÖCKEL wegen 2 Exklusivreportagen und einer Exklusivserie insgesamt 12 (!)
Alone in the year 2006 to date the news magazine of the GLÖCKEL published by the journalist has itself because of 2 exclusive reports and an exclusive series altogether 12 (!)
ParaCrawl v7.1

Im Jahr 2017 bis dato stiegen die Einnahmen aufgrund mehr verkaufter Unzen als Ergebnis der höheren Gehalte in Fire Creek und Midas neben der Produktionsaufnahme in der Mine True North.
Revenues increased year-to-date in 2017 due to more ounces sold as a result of higher grades from Fire Creek and Midas along with the addition of production at True North.
ParaCrawl v7.1

Bohrloch BA-18-07 ist das westlichste Bohrloch, das bei der Goldlagerstätte Gladiator im Jahr 2018 bis dato gebohrt wurde, und in allen mineralisierten Horizonten wurden anomale Goldwerte durchschnitten.
BA-18-07 is the most western hole drilled in 2018 at the Gladiator Gold Deposit so far, with anomalous gold intersected across all mineralized horizons.
ParaCrawl v7.1

Alleine im Jahr 2006 bis dato hat sich das vom Journalisten publizierte Nachrichtenmagazin DER GLÃ CKEL wegen 2 Exklusivreportagen und einer Exklusivserie insgesamt 12 (!)
Alone in the year 2006 to date the news magazine of the GLÖCKEL published by the journalist has itself because of 2 exclusive reports and an exclusive series altogether 12 (!)
ParaCrawl v7.1

Im Jahr 2010 wurden bis dato etwa 312.800 Meter gebohrt, davon 107.800 Meter im dritten Quartal.
Approximately 312,800 metres have been drilled to date in 2010, including 107,800 metres during the third quarter.
ParaCrawl v7.1

Im laufenden Jahr wurden bis dato 186 Patienten behandelt, hiervon wies die Universitätsklinik Gießen und Marburg GmbH 143 Patienten, der Mehrheitsgesellschafter Universitätsklinikum Heidelberg 40 Patienten zu.
To date, 186 patients have been treated in the current year, of which 143 patients were assigned by the University Hospital Gießen und Marburg GmbH and 40 patients by the majority shareholder Heidelberg University Hospital.
ParaCrawl v7.1

Das zivile Gesamtengagement Deutschlands bis zum Jahr 2010 beträgt bis dato über 1,1 Milliarden Euro (rund 1,5 Milliarden US-Dollar).
Germany has so far contributed over 1.1 billion euro (roughly 1.5 billion US dollars) for civilian reconstruction over the period up to 2010.
ParaCrawl v7.1

Die Unternehmensführung von Cypress ist mit den positiven Analyseergebnissen und den Bohrungsfortschritten im Jahr 2014 bis dato sehr zufrieden.
Cypress ' m anagement is very pleased with the positive assay results and drill progress seen to date in 2014.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen hat in diesem Jahr bis dato über Privatplatzierungen Mittel in Höhe von 3.972.230 $ und über langfristige Darlehen Mittel in Höhe von 2.400.000 $ (oder rund 3.972.230 CAD) aufgebracht.
The company has raised $ 3,972,230 in private placements and US $2,400,000 (or approximately CDN $3,120,000) in long term debt financing this year to date.
ParaCrawl v7.1

Berechnet als die im laufenden Jahr bis dato erzielte Mehrrendite in Prozentpunkten abzüglich der Mehrrendite zur vorherigen Periode.
These are calculated as percentage point excess returns so far this year, minus excess returns for the previous period.
ParaCrawl v7.1

Im Monat September erreichten die Erzentwicklungsraten mehr als das Doppelte der Durchschnittsraten für das Jahr bis dato.
Also, for the month of September, ore development advance rates achieved were more than double the year-to-date average.
ParaCrawl v7.1

Die im Jahr 2012 bis dato durchgeführten geologischen, technischen, metallurgischen und umweltbedingten Programme unterstützen im Allgemeinen den Fortschritt der Exploration und der Entwicklung auf dem Blue-River-Projekt (100 % Commerce Resources) im Osten der Provinz British Columbia. Diese Ergebnisse stärken weiterhin die Grundlagen des breit gefächerten Fachwissens, das im Jahre 2011 erworben wurde.
The geological, engineering, metallurgical and environmental programs carried out to date in 2012 broadly support the advancement of exploration and development at the Company’s wholly owned Blue River Project, east-central British Columbia.
ParaCrawl v7.1

Der Pharma-Maschinenpark wurde in den Jahren von 2004 bis dato nahezu vollständig ausgetauscht.
During the years 2004 up to now, almost all pharmaceutical machines were replaced.
ParaCrawl v7.1

Das Trio hatte drei Jahre zuvor den bis dato letzten Audi-Sieg in Sebring errungen.
Three years before, the trio had clinched Audi's last victory to date.
ParaCrawl v7.1

Bis zum Ende dieses Jahres soll das bis dato zulässige Monopol der Postdienste abgeschafft werden, und wenn wir es nicht schaffen, dass sich Rat, Parlament und Kommission hier auf einen gemeinsamen Standpunkt einigen, kann die Kommission 2003 ausgehend von einer anderen Rechtsgrundlage dieses Problem dann als Fall des Wettbewerbs auf dem Binnenmarkt behandeln, was auf jeden Fall in ihrer Zuständigkeit liegt.
The issue is that by the end of this year, it will be possible to end the monopoly of postal services that has hitherto been allowed to exist, and unless we are able to reach a common position between the Council, Parliament and the Commission, in 2003 the Commission, using a different legal basis, will be able to treat this problem as a case of competition within the internal market, which falls within the competence of the Commission alone.
Europarl v8

Er qualifizierte sich bereits mit 15 Jahren für die U.S. Open im Jahre 2006, der bis dato jüngste Spieler, dem dies gelang.
Playing as an amateur at age 15, he qualified for the 2006 U.S. Open, the youngest golfer ever to do so.
Wikipedia v1.0

Als erstes wurden dann im Jahre 1682 die bis dato vorhandenen Leib- und Gardetruppen und andere kleinere Truppenteile zu Linienregimentern umstrukturiert.
In 1682 the hitherto existing home troops and Guard and other small units were consolidated in line regiments.
WikiMatrix v1

Er qualifizierte sich bereits mit 15 Jahren für die U.S. Open (Golf) im Jahre 2006, der bis dato jüngste Spieler, dem dies gelang.
Playing as an amateur at age 15, he qualified for the 2006 U.S. Open, the youngest golfer ever to do so.
WikiMatrix v1

Mozart, Epistolario, Übersetzung (2004) des II. und III. Bandes der Briefe (Jahre 1778-1785), bis dato (2014) noch nicht veröffentlicht vom Verlag Il Saggiatore, Milano;
Mozart, Epistolario, Translation (2004) of the volumes 2-3 of the Briefe (years 1778-1785), to date (2014) not yet published by Il Saggiatore, Milan;
ParaCrawl v7.1

Die Puppenstube stammt ca. aus den 30er Jahren. Es sind bis dato nur wenig Einrichtungsdetails zu sehen.
The doll´s house are dated from about 1930. Up to now can not see many details of the furniture.
ParaCrawl v7.1

Ich freue mich sehr, mit meinen Vorstandskollegen Karl-Heinz Rummenigge, Jan-Christian Dreesen und Andreas Jung die kommenden Jahre gemeinsam den bis dato so erfolgreichen Weg fortsetzen zu können", sagt Jörg Wacker, Vorstand für Internationalisierung und Strategie.
I'm very pleased to keep following this path, which has been so successful so far, together with my fellow board members Karl-Heinz Rummenigge, Jan-Christian Dreesen and Andreas Jung," said Jörg Wacker, executive board member for internationalisation and strategy.
ParaCrawl v7.1

Daher sind trotz aller Weiterentwicklungen der Katalysatoren in den letzten Jahren bis dato nur wenige industrielle Umsetzungen der Arylierung, Carbonylierung, Olefinierung etc. von Chloraromaten bekannt geworden.
In spite of all further developments of the catalysts in recent years, only few industrial implementations of the arylation, carbonylation, olefination, etc., of chloroaromatics have become known to date.
EuroPat v2