Translation of "Jahr bis dato" in English
Im
Jahr
bis
dato
hat
Fire
Creek
64.966
Unzen
Goldäquivalent
produziert
ungefähr
66%
der
Jahresproduktionsprognose.
YTD,
Fire
Creek
has
produced
64,966
gold
equivalent
ounces,
approximately
66%
of
its
annual
production
guidance.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
bis
dato
hat
Midas
25.366
Unzen
Goldäquivalent
produziert
ungefähr
59%
der
Jahresproduktionsprognose.
YTD,
Midas
has
produced
25,366
gold
equivalent
ounces,
approximately
59%
of
its
annual
production
guidance.
ParaCrawl v7.1
Im
vergangenen
Jahr
wurden
die
bis
dato
üblichen
Legebatterien
verboten,
was
die
Lebensbedingungen
für
Millionen
von
Hennen
etwas
verbessert
hat
(obwohl
sie
noch
immer
in
Käfigen
gehalten
werden
dürfen,
die
ihre
Bewegungsfreiheit
stark
einschränken).
Last
year,
the
standard
battery
cage
for
egg-laying
hens
was
banned,
ensuring
somewhat
better
conditions
for
hundreds
of
millions
of
hens
(though
they
can
still
be
kept
in
cages
that
severely
restrict
their
movement).
News-Commentary v14
Ab
dem
Jahr
2002
bis
dato
wurde
dieser
Preis
in
„Ruth
–
Der
deutsche
Weltmusikpreis“
umbenannt.
From
2002
until
now
this
prize
has
been
renamed
"German
World
Music
Prize
Ruth".
WikiMatrix v1
Die
Produktions-Cash-Costs
pro
verkaufter
GEO
(1)
lagen
im
dritten
Quartal
bei
$809
und
bei
$727
für
das
Jahr
bis
dato.
Production
cash
costs
per
GEO
sold
(1)
were
$809
for
the
third
quarter
and
$727
year-to-date.
ParaCrawl v7.1
Alleine
im
Jahr
2006
bis
dato
hat
sich
das
vom
Journalisten
publizierte
Nachrichtenmagazin
DER
GLÖCKEL
wegen
2
Exklusivreportagen
und
einer
Exklusivserie
insgesamt
12
(!)
Alone
in
the
year
2006
to
date
the
news
magazine
of
the
GLÖCKEL
published
by
the
journalist
has
itself
because
of
2
exclusive
reports
and
an
exclusive
series
altogether
12
(!)
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
2017
bis
dato
stiegen
die
Einnahmen
aufgrund
mehr
verkaufter
Unzen
als
Ergebnis
der
höheren
Gehalte
in
Fire
Creek
und
Midas
neben
der
Produktionsaufnahme
in
der
Mine
True
North.
Revenues
increased
year-to-date
in
2017
due
to
more
ounces
sold
as
a
result
of
higher
grades
from
Fire
Creek
and
Midas
along
with
the
addition
of
production
at
True
North.
ParaCrawl v7.1
Bohrloch
BA-18-07
ist
das
westlichste
Bohrloch,
das
bei
der
Goldlagerstätte
Gladiator
im
Jahr
2018
bis
dato
gebohrt
wurde,
und
in
allen
mineralisierten
Horizonten
wurden
anomale
Goldwerte
durchschnitten.
BA-18-07
is
the
most
western
hole
drilled
in
2018
at
the
Gladiator
Gold
Deposit
so
far,
with
anomalous
gold
intersected
across
all
mineralized
horizons.
ParaCrawl v7.1
Alleine
im
Jahr
2006
bis
dato
hat
sich
das
vom
Journalisten
publizierte
Nachrichtenmagazin
DER
GLÃ
CKEL
wegen
2
Exklusivreportagen
und
einer
Exklusivserie
insgesamt
12
(!)
Alone
in
the
year
2006
to
date
the
news
magazine
of
the
GLÖCKEL
published
by
the
journalist
has
itself
because
of
2
exclusive
reports
and
an
exclusive
series
altogether
12
(!)
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
2010
wurden
bis
dato
etwa
312.800
Meter
gebohrt,
davon
107.800
Meter
im
dritten
Quartal.
Approximately
312,800
metres
have
been
drilled
to
date
in
2010,
including
107,800
metres
during
the
third
quarter.
ParaCrawl v7.1
Im
laufenden
Jahr
wurden
bis
dato
186
Patienten
behandelt,
hiervon
wies
die
Universitätsklinik
Gießen
und
Marburg
GmbH
143
Patienten,
der
Mehrheitsgesellschafter
Universitätsklinikum
Heidelberg
40
Patienten
zu.
To
date,
186
patients
have
been
treated
in
the
current
year,
of
which
143
patients
were
assigned
by
the
University
Hospital
Gießen
und
Marburg
GmbH
and
40
patients
by
the
majority
shareholder
Heidelberg
University
Hospital.
ParaCrawl v7.1
Das
zivile
Gesamtengagement
Deutschlands
bis
zum
Jahr
2010
beträgt
bis
dato
über
1,1
Milliarden
Euro
(rund
1,5
Milliarden
US-Dollar).
Germany
has
so
far
contributed
over
1.1
billion
euro
(roughly
1.5
billion
US
dollars)
for
civilian
reconstruction
over
the
period
up
to
2010.
ParaCrawl v7.1
Die
Unternehmensführung
von
Cypress
ist
mit
den
positiven
Analyseergebnissen
und
den
Bohrungsfortschritten
im
Jahr
2014
bis
dato
sehr
zufrieden.
Cypress
'
m
anagement
is
very
pleased
with
the
positive
assay
results
and
drill
progress
seen
to
date
in
2014.
ParaCrawl v7.1
Das
Unternehmen
hat
in
diesem
Jahr
bis
dato
über
Privatplatzierungen
Mittel
in
Höhe
von
3.972.230
$
und
über
langfristige
Darlehen
Mittel
in
Höhe
von
2.400.000
$
(oder
rund
3.972.230
CAD)
aufgebracht.
The
company
has
raised
$
3,972,230
in
private
placements
and
US
$2,400,000
(or
approximately
CDN
$3,120,000)
in
long
term
debt
financing
this
year
to
date.
ParaCrawl v7.1
Berechnet
als
die
im
laufenden
Jahr
bis
dato
erzielte
Mehrrendite
in
Prozentpunkten
abzüglich
der
Mehrrendite
zur
vorherigen
Periode.
These
are
calculated
as
percentage
point
excess
returns
so
far
this
year,
minus
excess
returns
for
the
previous
period.
ParaCrawl v7.1
Im
Monat
September
erreichten
die
Erzentwicklungsraten
mehr
als
das
Doppelte
der
Durchschnittsraten
für
das
Jahr
bis
dato.
Also,
for
the
month
of
September,
ore
development
advance
rates
achieved
were
more
than
double
the
year-to-date
average.
ParaCrawl v7.1
Die
im
Jahr
2012
bis
dato
durchgeführten
geologischen,
technischen,
metallurgischen
und
umweltbedingten
Programme
unterstützen
im
Allgemeinen
den
Fortschritt
der
Exploration
und
der
Entwicklung
auf
dem
Blue-River-Projekt
(100
%
Commerce
Resources)
im
Osten
der
Provinz
British
Columbia.
Diese
Ergebnisse
stärken
weiterhin
die
Grundlagen
des
breit
gefächerten
Fachwissens,
das
im
Jahre
2011
erworben
wurde.
The
geological,
engineering,
metallurgical
and
environmental
programs
carried
out
to
date
in
2012
broadly
support
the
advancement
of
exploration
and
development
at
the
Company’s
wholly
owned
Blue
River
Project,
east-central
British
Columbia.
ParaCrawl v7.1
Der
Pharma-Maschinenpark
wurde
in
den
Jahren
von
2004
bis
dato
nahezu
vollständig
ausgetauscht.
During
the
years
2004
up
to
now,
almost
all
pharmaceutical
machines
were
replaced.
ParaCrawl v7.1
Das
Trio
hatte
drei
Jahre
zuvor
den
bis
dato
letzten
Audi-Sieg
in
Sebring
errungen.
Three
years
before,
the
trio
had
clinched
Audi's
last
victory
to
date.
ParaCrawl v7.1
Bis
zum
Ende
dieses
Jahres
soll
das
bis
dato
zulässige
Monopol
der
Postdienste
abgeschafft
werden,
und
wenn
wir
es
nicht
schaffen,
dass
sich
Rat,
Parlament
und
Kommission
hier
auf
einen
gemeinsamen
Standpunkt
einigen,
kann
die
Kommission
2003
ausgehend
von
einer
anderen
Rechtsgrundlage
dieses
Problem
dann
als
Fall
des
Wettbewerbs
auf
dem
Binnenmarkt
behandeln,
was
auf
jeden
Fall
in
ihrer
Zuständigkeit
liegt.
The
issue
is
that
by
the
end
of
this
year,
it
will
be
possible
to
end
the
monopoly
of
postal
services
that
has
hitherto
been
allowed
to
exist,
and
unless
we
are
able
to
reach
a
common
position
between
the
Council,
Parliament
and
the
Commission,
in
2003
the
Commission,
using
a
different
legal
basis,
will
be
able
to
treat
this
problem
as
a
case
of
competition
within
the
internal
market,
which
falls
within
the
competence
of
the
Commission
alone.
Europarl v8
Er
qualifizierte
sich
bereits
mit
15
Jahren
für
die
U.S.
Open
im
Jahre
2006,
der
bis
dato
jüngste
Spieler,
dem
dies
gelang.
Playing
as
an
amateur
at
age
15,
he
qualified
for
the
2006
U.S.
Open,
the
youngest
golfer
ever
to
do
so.
Wikipedia v1.0
Als
erstes
wurden
dann
im
Jahre
1682
die
bis
dato
vorhandenen
Leib-
und
Gardetruppen
und
andere
kleinere
Truppenteile
zu
Linienregimentern
umstrukturiert.
In
1682
the
hitherto
existing
home
troops
and
Guard
and
other
small
units
were
consolidated
in
line
regiments.
WikiMatrix v1
Er
qualifizierte
sich
bereits
mit
15
Jahren
für
die
U.S.
Open
(Golf)
im
Jahre
2006,
der
bis
dato
jüngste
Spieler,
dem
dies
gelang.
Playing
as
an
amateur
at
age
15,
he
qualified
for
the
2006
U.S.
Open,
the
youngest
golfer
ever
to
do
so.
WikiMatrix v1
Mozart,
Epistolario,
Übersetzung
(2004)
des
II.
und
III.
Bandes
der
Briefe
(Jahre
1778-1785),
bis
dato
(2014)
noch
nicht
veröffentlicht
vom
Verlag
Il
Saggiatore,
Milano;
Mozart,
Epistolario,
Translation
(2004)
of
the
volumes
2-3
of
the
Briefe
(years
1778-1785),
to
date
(2014)
not
yet
published
by
Il
Saggiatore,
Milan;
ParaCrawl v7.1
Die
Puppenstube
stammt
ca.
aus
den
30er
Jahren.
Es
sind
bis
dato
nur
wenig
Einrichtungsdetails
zu
sehen.
The
doll´s
house
are
dated
from
about
1930.
Up
to
now
can
not
see
many
details
of
the
furniture.
ParaCrawl v7.1
Ich
freue
mich
sehr,
mit
meinen
Vorstandskollegen
Karl-Heinz
Rummenigge,
Jan-Christian
Dreesen
und
Andreas
Jung
die
kommenden
Jahre
gemeinsam
den
bis
dato
so
erfolgreichen
Weg
fortsetzen
zu
können",
sagt
Jörg
Wacker,
Vorstand
für
Internationalisierung
und
Strategie.
I'm
very
pleased
to
keep
following
this
path,
which
has
been
so
successful
so
far,
together
with
my
fellow
board
members
Karl-Heinz
Rummenigge,
Jan-Christian
Dreesen
and
Andreas
Jung,"
said
Jörg
Wacker,
executive
board
member
for
internationalisation
and
strategy.
ParaCrawl v7.1
Daher
sind
trotz
aller
Weiterentwicklungen
der
Katalysatoren
in
den
letzten
Jahren
bis
dato
nur
wenige
industrielle
Umsetzungen
der
Arylierung,
Carbonylierung,
Olefinierung
etc.
von
Chloraromaten
bekannt
geworden.
In
spite
of
all
further
developments
of
the
catalysts
in
recent
years,
only
few
industrial
implementations
of
the
arylation,
carbonylation,
olefination,
etc.,
of
chloroaromatics
have
become
known
to
date.
EuroPat v2