Translation of "Bis letztes jahr" in English

Von keinem Wissenschaftler hatte ich jemals derartiges gehört, bis auf letztes Jahr.
I never heard another scientist tell that kind of story until last year.
TED2020 v1

Bis letztes Jahr bin ich gut ohne ihn ausgekommen.
I didn't miss him until last year.
OpenSubtitles v2018

Bis letztes Jahr wusste ich ja nicht, wer Jane Doe war.
See, I didn't know who Jane Doe was before this past year.
OpenSubtitles v2018

Also kein Kontakt seit damals bis letztes Jahr, als er starb?
So, you had no contact with him between then and last year when he was killed in Bajaur?
OpenSubtitles v2018

Bis ich letztes Jahr einen Treffer hatte.
Until I finally got a hit last year.
OpenSubtitles v2018

Das gilt nur bis letztes Jahr.
That is until last year.
OpenSubtitles v2018

Laut Gregor war er bis letztes Jahr in einem russischen Waisenhaus.
According to Gregor, He was in a Russian orphanage up until last year.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Frank nie mehr gesehen, bis letztes Jahr.
I never saw Frank again, until last year.
OpenSubtitles v2018

Er hat auch bis letztes Jahr in der Firma gearbeitet.
He worked at the factory, too, until last year.
OpenSubtitles v2018

Er hatte bis letztes Jahr kein Blatt.
It never had a leaf till last year.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte meine bis letztes Jahr.
I got mine off last year.
OpenSubtitles v2018

Bis letztes Jahr standen Sie kurz vor der Beförderung zum Captain.
Up until last year, you were headed for captain.
OpenSubtitles v2018

Sie haben bis letztes Jahr zusammengearbeitet.
They used to work together until... sometime last year.
OpenSubtitles v2018

Das war bis letztes Jahr mein Zimmer.
This was my room till last year.
OpenSubtitles v2018

Ich wohnte bis letztes Jahr im Gästehaus.
I lived at the guest house until last year.
OpenSubtitles v2018

Bis letztes Jahr hieß diese Veranstaltung noch CRM Insider oder einfach nur CRM.
Until last year, this event was called CRM Insider or simply CRM.
ParaCrawl v7.1

Dies wurde bis letztes Jahr auch als national korrekt angesehen.
This was considered nationally correct until last year.
ParaCrawl v7.1

Bis letztes Jahr, Treffen Tagesordnung zu Beginn einer Sitzung zur Verfügung standen.
Up until last year, meeting agenda were available at the start of a meeting.
ParaCrawl v7.1

In der Klinik arbeiteten bis letztes Jahr zwei Teams mit je einem Arzt.
Two teams, each including one doctor, worked at the clinic until last year.
ParaCrawl v7.1

Aber bis letztes Jahr wußte ich noch nicht mal, daß es Außerirdische gibt.
Until last year, I... didn't even know there were aliens.
OpenSubtitles v2018

Bis letztes Jahr, als er einen Verleger traf, der ihm aus dem Herzen sprach.
Until last year, when he met a British publisher who spoke to his heart.
OpenSubtitles v2018

Die ersten Morde waren 2000, 2007, und dann war er bis letztes Jahr untätig.
First kills were in 2000, 2007, and then he went dormant until last year.
OpenSubtitles v2018

So war’s jedenfalls bis James mir letztes Jahr ein Paar rote Hosen gemacht hat.
At least that’s how it was until James made me a pair of red trousers last year.
ParaCrawl v7.1

Bis letztes Jahr fand auch die Fahrradmesse IFMA in Köln zu diesem Zeitpunkt statt.
Until last year, the IFMA in Cologne took place around the same time.
ParaCrawl v7.1

So war's jedenfalls bis James mir letztes Jahr ein Paar rote Hosen gemacht hat.
At least that's how it was until James made me a pair of red trousers last year.
ParaCrawl v7.1

Obwohl Dawns Leiche gefunden wurde, die Edwards’ wurden bis Januar letztes Jahr nicht belastet.
Although Dawn’s body was found in, the Edwards’ were not charged until January last year.
ParaCrawl v7.1

Suu Kyis problematische Reaktion wird häufig auf ihr politisches Kalkül im Umgang mit Myanmars Militär zurückgeführt, das das Land bis letztes Jahr regierte und sich weiterhin der zivilen Kontrolle entzieht.
Suu Kyi’s problematic response has often been attributed to her political calculations regarding how to deal with Myanmar’s military, which ruled the country until just last year and remains beyond civilian control.
News-Commentary v14