Translation of "Der bis dato" in English
Laut
der
Berichterstatterin
hat
sich
der
Sardellenbestand
bis
dato
jedoch
nicht
erholt.
However,
according
to
the
rapporteur,
the
anchovy
stock
has
not
yet
recovered.
Europarl v8
Dunedin
ist
die
südlichste
Stadt
in
der
bis
dato
ein
Fußballländerspiel
stattfand.
The
city
has
one
local
television
station,
Dunedin
Television,
part
of
Allied
Press.
Wikipedia v1.0
Portugal
hat
der
Kommission
bis
dato
keinen
solchen
Bericht
vorgelegt.
To
date,
Portugal
has
failed
to
submit
such
reports
to
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Die
Bemühungen
um
eine
institutionalisierte
Vertretung
der
Familieninteressen
sind
bis
dato
gescheitert.
In
the
UK,
efforts
to
introduce
an
institutionalised
representation
of
family
interests
have
failed
so
far.
EUbookshop v2
Der
Übungsplatz
hatte
bis
dato
ebenfalls
lediglich
die
Hälfte
seiner
heutigen
Ausdehnung.
By
then,
the
spire
had
reached
only
about
half
its
present
height.
WikiMatrix v1
In
den
Entwürfen
zu
beiden
Handelsmandaten
ist
der
Investitionsschutz
bis
dato
explizit
ausgenommen.
So
far,
investment
protection
has
been
explicitly
excluded
from
the
drafts
for
both
trade
mandates.
ParaCrawl v7.1
Nur
die
südwestliche
Erweiterung
der
Zone
wurde
bis
dato
erprobt.
Only
the
southwest
extension
of
the
zone
has
been
tested
to
date.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
der
bis
dato
südlichste
abgeschlossene
Abschnitt.
This
is
the
furthest
south
intercept
completed
to
date.
ParaCrawl v7.1
Eine
Option
zum
Erwerb
der
Produkte
war
bis
dato
jedoch
nicht
vorhanden.
The
possibility
of
ordering
the
products
was
not
yet
available.
ParaCrawl v7.1
Der
genaue
geographische
Ursprung
der
Kelten
ist
bis
dato
unbekannt.
The
geographical
origin
of
the
Celts
is
unknown.
ParaCrawl v7.1
Der
Rücklauf
beträgt
bis
dato
195
oder
23,1%.
The
feedback
amounts
is
until
now
up
to
195
or
23.1%.
ParaCrawl v7.1
Die
Stimmung
bei
der
bis
dato
größten
Outdoor
Projektion
in
Irland
war
großartig.
This
was
the
largest
outdoor
projection
event
in
Ireland
so
far.
ParaCrawl v7.1
Der
Topf
besteht
bis
dato
üblicherweise
aus
Kunststoff,
kunststoffummanteltem
Titan
oder
Keramik.
To
date,
the
chamber
customarily
consists
of
a
plastic
material,
plastic-sheathed
titanium
or
ceramics.
EuroPat v2
Die
jetzt
beschriebene
Rolle
der
Antikörper
war
bis
dato
nicht
bekannt.
Until
now,
this
new
role
for
antibodies
was
completely
unknown.
ParaCrawl v7.1
Eine
Zusammenfassung
der
bis
dato
eingetroffenen
Untersuchungsergebnisse
ist
unten
angegeben.
A
summary
of
assay
results
received
to
date
are
shown
below.
ParaCrawl v7.1
Die
Video-Überwachung
in
der
Logistikbranche
war
bis
dato
nicht
ganz
lückenlos
möglich.
Complete
video
monitoring
was
not
previously
possible
in
the
logistics
sector.
ParaCrawl v7.1
Die
wichtigsten
Ergebnisse
der
bis
dato
durchgeführten
Testarbeiten
sind
im
Folgenden
angegeben:
T
he
key
results
of
the
testwork
completed
to
date
are
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Wird
der
Führerschein
-
bis
dato
ein
unscheinbares
Stück
Papier
-
demnächst
durch
eine
Magnetkarte
ersetzt?
Will
the
driving
licence
-
hitherto
a
humble
piece
of
paper
or
card
in
most
Member
States
soon
be
replaced
by
a
magnetic
card?
TildeMODEL v2018
Von
russischer
Seite
wurde
der
Vorschlag
der
Kommission
bis
dato
nicht
in
vollem
Umfang
beantwortet.
However,
Russia
has
not
yet
given
a
full
reply
to
the
Commission's
proposal.
TildeMODEL v2018
Denn
der
Film
hatte
bis
dato
amerikanische
Darsteller
englische
Musiker
und
eine
französische
Cutterin.
Until
then
the
film
had
American
actors
British
musicians
and
a
French
editor.
OpenSubtitles v2018
Das
Clash-Magazin
kommentierte,
es
könne
„das
vollständigste
Werk
der
Band
bis
dato
sein.
Clash
magazine
commented
that
it
could
be
"the
band's
most
complete
work
to
date.
WikiMatrix v1
Ein
Widerruf
Ihrer
Einwilligung
berührt
nicht
die
Rechtmäßigkeit
der
bis
dato
erfolgten
Verarbeitung
Ihrer
Daten.
The
withdrawal
of
consent
shall
not
affect
the
lawfulness
of
data
processing
based
on
consent
before
its
withdrawal.
CCAligned v1
Insgesamt
wurde
dank
der
Devestitionen
bis
dato
ein
Mittelzufluss
von
mehr
als
1,2
Mrd.
CHF
erzielt.
Because
of
divestments,
a
total
cash
inflow
of
more
than
CHF
1.2
billion
was
achieved.
ParaCrawl v7.1
Ein
Widerruf
meiner
Einwilligung
berührt
nicht
die
Rechtmäßigkeit
der
bis
dato
erfolgten
Verarbeitung
meiner
Daten.
A
revocation
of
my
consent
does
not
affect
the
lawfulness
of
the
processing
of
my
data
to
date.
CCAligned v1
Entlang
der
bis
dato
bebohrten
1,2
Kilometer
weisen
die
Bruchzonen
mit
geringer
Neigung
hochgradiges
Silber
auf.
Along
the
1.2
kilometres
length
drilled
to
date,
the
low-angle
fault
zones
show
high-grade
silver.
ParaCrawl v7.1
Der
Etappensieg
im
Beschäftigungsausschuss
des
EU-Parlaments
war
erst
der
Beginn
einer
bis
dato
erfolgreich
geführten
Kampagne.
The
partial
victory
in
the
Employment
Committee
of
the
EU
Parliament
was
only
the
start
of
a
hitherto
successfully
organised
campaign.
ParaCrawl v7.1
Fernando
Alonso
war
mit
24
Jahren
in
dieser
Saison
der
bis
dato
jüngste
Titelträger.
At
the
age
of
24,
Fernando
Alonso
became
the
youngest
driver
to
win
the
championship.
ParaCrawl v7.1