Translation of "Ja aber" in English
Globalisierung
ja,
aber
zuvor
brauchen
wir
eine
europäische
Position.
Yes,
it
must
be
at
world
level,
but
first
we
must
have
a
European
position.
Europarl v8
Kurz
gesagt,
Erweiterung
ja,
aber
nicht
um
jedem
Preis!
In
conclusion:
we
say
yes
to
enlargement,
but
not
regardless
of
the
price!
Europarl v8
Ja,
aber
die
erhalten
Sie
nicht.
Yes,
but
you
are
not
getting
one.
Europarl v8
Sie
arbeiten
ja
zusammen,
aber
das
ist
verbesserungsfähig.
They
do
work
together,
but
this
is
something
which
could
be
improved.
Europarl v8
Ja,
aber
ich
kenne
gute
und
auch
schlechte
Beispiele.
Yes,
but
I
know
of
both
good
and
bad
examples.
Europarl v8
Ich
sage
Ja,
aber
welche?
I
would
say
yes,
but
what
for?
Europarl v8
Ja,
aber
nur
wenn
das
Ziel
die
Stärkung
der
Wettbewerbsfähigkeit
Europas
ist.
Yes,
but
only
if
the
aim
is
to
foster
Europe's
competitiveness.
Europarl v8
Hilfe
ja,
aber
Kinder
von
ihren
Familien
trennen,
nein.
Give
help,
and
do
not
take
children
from
their
families.
Europarl v8
Wir
werden
ja
sehen,
aber
das
hat
er
vorausgesagt.
We
will
see,
but
that
is
what
he
predicted.
Europarl v8
Einige
Institutionen
dieser
Art
bestehen
ja
bereits,
aber
es
werden
mehr
gebraucht.
To
some
extent
we
already
have
such
a
thing,
but
more
are
needed.
Europarl v8
Wir
wollen
Frieden
-
ja,
aber
nicht
um
jeden
Preis.
We
want
peace
-
yes,
but
not
at
any
cost.
Europarl v8
Strenge,
ja,
aber
nicht,
wenn
die
Ärmsten
betroffen
sind.
Austerity,
yes,
but
not
where
the
poorest
people
are
concerned.
Europarl v8
Unsere
vielen
Informationskampagnen
sind
ja
gut,
aber
das
sind
ad
hoc
-Maßnahmen.
The
many
information
campaigns
are
all
well
and
good,
but
they
are
just
ad
hoc
measures.
Europarl v8
Haushaltssanierung
ja,
aber
nicht,
koste
es,
was
es
wolle.
Balancing
budgets
is
fine,
but
not
at
any
price.
Europarl v8
Aufwertung
des
Parlaments:
ja,
aber
das
Initiativrecht
bleibt
exklusiv;
The
role
of
Parliament
is
to
be
enhanced,
but
the
right
of
initiative
remains
exclusively
that
of
the
Commission.
Europarl v8
Dafür
muss
es
Regeln
geben,
ja,
aber
welche?
For
this,
there
must
be
rules;
yes,
indeed,
but
what
rules?
Europarl v8
In
der
Zeit
ja,
aber
das
Thema
ist
eigentlich
ein
anderes.
Time,
but
not
your
subject.
Europarl v8
Ja,
Herr
Maaten,
aber
wir
haben
eine
festgelegte
Tagesordnung.
Yes,
Mr
Maaten,
but
we
have
an
agenda
established.
Europarl v8
Man
weiß
ja
aber,
dass
das
irakische
Volk
das
erste
Opfer
wäre.
And,
as
we
know,
the
Iraqi
people
will
be
the
first
to
suffer
from
any
such
intervention.
Europarl v8
Ja,
das
stimmt,
aber
wir
brauchen
eine
eindeutige
Etikettierung.
Yes,
they
do,
but
these
need
to
be
clearly
labelled.
Europarl v8
Ja,
aber
warum
sind
sie
es?
They
are
indeed,
but
why?
Europarl v8
Wir
haben
Sie
ja
gewarnt,
aber
Sie
haben
einfach
nicht
hingehört.
So
we
did
warn
you
and
you
would
not
listen.
Europarl v8
Einige
Redner
meinten:
"Ja,
aber
wir
brauchen
Freizügigkeit”.
Some
speakers
have
said
'yes,
but
we
must
have
free
movement'.
Europarl v8
Zur
Flexibilität
sagen
wir
Ja,
aber
auch
zur
Sicherheit.
We
say
yes
to
flexibility,
but
also
to
security.
Europarl v8
Die
Antwortet
lautet
Ja,
aber
die
Ausgestaltung
kann
höchst
verschieden
sein.
The
answer
is
yes,
but
the
form
these
take
may
vary
considerably.
Europarl v8
Geprügelt
--
ja,
aber
gestochen
niemals,
Joe.
I've
fought,
but
never
with
weepons.
Books v1
Aber
ja,
was
ist
mit
Arkansas
los?
But
yeah,
what's
the
matter
with
Arkansas?
TED2013 v1.1