Translation of "Ist nicht im sinne" in English

Das ist nicht im Sinne dieser drei neuen Länder.
That is not the purpose of these three new countries.
Europarl v8

Das ist nicht im Sinne des Wohls des Hohen Hauses.
That is not in the interests of this honourable House.
Europarl v8

Und das ist sicher nicht im Sinne der Subsidiarität.
This is not in favour of subsidiarity.
Europarl v8

Dies ist nicht im Sinne des Artikels.
This is not the intention of the Article.
TildeMODEL v2018

Dieser Trend ist nicht nachhaltig im Sinne der EU-Klimapolitik.
This trend is not sustainable in view of the EU's climate policy.
TildeMODEL v2018

Die Distriktgrenzen anzupassen, ist nicht im Sinne der Familien.
Adjusting the catchment area of bailey downs is not the family-first option.
OpenSubtitles v2018

Das ist aber nicht im Sinne unserer Vereinbarung.
That's not in the spirit of our agreement.
OpenSubtitles v2018

Nur ist das nicht im Sinne von Pepsi und ihrem Umsatz.
But, as he said, they're not gonna educate the kids 'cause that means they'll stop drinking it, and that's a disaster for them.
OpenSubtitles v2018

Er ist nicht im herkömmlichen Sinne gut aussehend, was ich bevorzuge.
Otherwise, he's not conventionally good-looking, which I actually prefer.
OpenSubtitles v2018

Meine Großmutter ist nicht im eigentlichen Sinne senil.
She isn't senile.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht im Sinne von La Onda.
That's not what Onda's about.
OpenSubtitles v2018

Das entspricht nicht der Geschäftsordnung und ist nicht im Sinne dieses Hauses.
The second point I would make in this respect is that the decision for the enlargement of the Community information system, which is fully operational as far as hydro­carbons are concerned, to cover also dangerous sub­stances was adopted on 6 March 1986.
EUbookshop v2

Auch das ist sicher nicht im Sinne der Verbraucher.
That would certainly have been more expedient.
EUbookshop v2

Das Lagerauge ist nicht im Sinne einer Torsionswirkung beansprucht.
The bearing eyelet is not made to undergo a torsional action.
EuroPat v2

Gerade dies ist aber nicht im Sinne der Union.
That is the crucial question.
EUbookshop v2

Sexueller Missbrauch ist nicht zwangsläufig traumatisch im Sinne von allumfassend Furcht einflößend.
Sexual abuse is not invariably traumatic in the sense of being overwhelmingly terrifying.
News-Commentary v14

Er ist nicht im üblichen Sinne gläubig.
You're not thinking in a normal way.
WikiMatrix v1

Das ist gar nicht im hawaiianischen Sinne.
That's not in the hula spirit at all.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht im Sinne der Frauen.
That is in the interests of women.
ParaCrawl v7.1

Er ist nicht gestört im Sinne, wie wir es sonst verstehen.
It isn't disturbed in the way we understand it.
ParaCrawl v7.1

Natürlich ist das nicht im Sinne des Erfinders.
This is of course not what the inventor had in mind.
ParaCrawl v7.1

Beides ist nicht im Sinne einer sicheren Kommunikation.
Both is not the intention of secure communication.
ParaCrawl v7.1

Das ist nicht im Sinne Gottes!
That is not in the interest of God!
ParaCrawl v7.1

St. John ist nicht systematisch im Sinne einer progressiven Argumentation.
St. John is not systematic in the sense of presenting a progressive argument.
ParaCrawl v7.1

Eine Zuordnung dieser Wirkstoffe zu anderen Wirkstoffgruppen ist nicht im Sinne dieser Erfindung.
An assignment of these agents to other active ingredient classes is not within the scope of this invention.
EuroPat v2

Er ist nicht auf Maschenware im Sinne von Gestricken oder Gewirken beschränkt.
It is not restricted to knitted or interlaced materials.
EuroPat v2

Der angebotene Katalog ist nicht als Handelsangebot im Sinne des Gesetzbuches bestimmt,
The range of products presented does not constitute a selection of goods for sale according to the Civil Code,
CCAligned v1

Ein dauerhaftes Tempolimit ist nicht im Sinne einer modernen Mobilitätsstrategie.
A permanent speed limit is not in line with the modern sense of mobility.
ParaCrawl v7.1

Sie sind falsch und das ist NICHT im Sinne der Kunst.
They are fake and it is NOT being true to the art.
ParaCrawl v7.1