Translation of "Ist mehr als" in English
Es
ist
mehr
ein
Motivationsschub
als
eine
Therapie.
It
is
more
of
a
shot
in
the
arm
than
a
therapy.
Europarl v8
Die
Reform
der
Fischereipolitik
ist
mehr
als
eine
reine
Abfassung
von
Rechtsvorschriften.
The
reform
of
the
fisheries
policies
is
more
than
simply
drawing
up
legislation.
Europarl v8
Der
direkte
Kontakt
zwischen
den
Völkern
ist
mehr
wert
als
jede
Erklärung.
Direct
contact
between
people
is
worth
more
than
any
declaration.
Europarl v8
Die
Alzheimer-Krankheit
ist
für
mehr
als
die
Hälfte
dieser
Fälle
verantwortlich.
Alzheimer's
disease
is
responsible
for
more
than
half
of
these
cases.
Europarl v8
Dies
ist
mehr
als
bei
jedem
anderen
Staat.
This
is
more
than
with
any
one
other
country.
Europarl v8
Für
mich
ist
das
Glas
nicht
halbvoll,
es
ist
mehr
als
halbleer.
For
me,
the
glass
is
not
half
full:
it
is
more
than
half
empty.
Europarl v8
Das
ist
nicht
mehr
als
recht
und
billig.
That
is
only
fair.
Europarl v8
Das
ist
sogar
mehr,
als
wir
erwartet
hatten.
This
is
in
fact
more
than
we
expected.
Europarl v8
Europa
ist
viel
mehr
als
nur
ein
Markt.
Europe
is
much
more
than
a
market.
Europarl v8
Die
Situation
ist
also
mehr
als
ernst.
The
situation
is
more
than
serious.
Europarl v8
Stabilität,
das
ist
viel
mehr
als
eine
buchhalterische
Größe.
Stability
which
is
much
more
than
just
a
figure
in
the
accounts.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
die
europäische
Landwirtschaft
ist
mehr
als
zweieinhalb
tausend
Jahre
alt.
Commissioner,
European
agriculture
dates
back
more
than
2
500
years.
Europarl v8
Das
ist
viel
mehr,
als
meines
Erachtens
je
erwartet
wurde.
This
is
more
than
anyone
had
expected,
in
my
opinion.
Europarl v8
Aber
ISPA
ist
mehr
als
nur
ein
Klon
des
Kohäsionsfonds.
But
ISPA
is
more
than
merely
a
cloning
of
the
Cohesion
Fund.
Europarl v8
Es
ist
mehr
erforderlich
als
wohlklingende
Absichtserklärungen.
Mr
President,
we
need
more
than
fine-sounding
declarations
of
intent.
Europarl v8
Die
GASP
ist
mehr
als
ein
Instrument.
The
CFSP
is
more
than
an
instrument.
Europarl v8
Es
ist
mehr
als
offensichtlich,
dass
wir
das
benötigen.
It
is
more
than
clear
that
we
need
this.
Europarl v8
Sie
ist
mehr
als
doppelt
so
hoch
als
in
anderen
Gruppen
der
Arbeitslosigkeit.
It
is
more
than
double
than
what
it
is
in
other
unemployment
categories.
Europarl v8
Oft
ist
es
aber
mehr
als
das.
It
is
often
more
than
that,
however.
Europarl v8
Dieser
Bericht
ist
mehr
eine
Problemanzeige
als
ein
ausformuliertes
Handlungsprogramm.
This
report
is
more
an
indication
of
the
problem
than
a
detailed
programme
of
action.
Europarl v8
Zunächst
einmal
ist
Telekommunikation
mehr
als
Telefon
in
der
Vergangenheit.
First
of
all,
telecommunications
are
more
than
the
telephone
was
in
the
past.
Europarl v8
Karelien
ist
mehr
als
andere
Teile
Rußlands
vom
russischen
Chaos
betroffen.
Karelia
has
been
affected
by
the
chaos
in
Russia
more
than
other
parts
of
the
country.
Europarl v8
Das
ist
viel,
viel
mehr
als
in
den
letzten
Jahren
zusammen.
That
is
a
much
higher
figure
than
several
recent
years
combined.
Europarl v8
Die
EU
ist
weit
mehr
als
eine
Regionalmacht.
The
EU
is
far
more
than
a
regional
power.
Europarl v8
Das
Problem
der
Euthanasie
ist
mehr
als
ein
gesellschaftliches
Gesprächsthema.
The
problem
of
euthanasia
is
more
than
a
social
debate.
Europarl v8
Das
ist
mehr
als
ein
Viertel
aller
in
den
Entwicklungsländern
lebenden
Frauen.
That
is
more
than
a
quarter
of
all
women
living
in
developing
countries.
Europarl v8
Sie
ist
mehr
praktischer
als
theoretischer
Art.
It
shall
be
more
practical
than
theoretical.
DGT v2019
Europa
ist
mehr
als
die
Marktwirtschaft.
Europe
is
more
than
the
market
economy.
Europarl v8
Aber
eine
Währung
ist
auch
weit
mehr
als
ein
Zahlungsmittel.
But
a
currency
is
also
far
more
than
a
means
of
payment.
Europarl v8