Translation of "Ist kein selbstläufer" in English

Aber die zukünftige Ausbreitung ist kein Selbstläufer.
But further expansion is not guaranteed.
News-Commentary v14

Die Anlage von Materialstammdaten ist kein Selbstläufer und birgt viele Geschäftsrisiken:
The creation of material master data is not a self-runner and involves many business risks:
CCAligned v1

Eine Aus- oder Weiterbildung bei der AKAD ist kein Selbstläufer.
A (further) education course at AKAD is not an easy option.
ParaCrawl v7.1

Verkehrsverlagerungen von der Straße auf die Schiene ist kein Selbstläufer.
Traffic shift from road to rail is no sure-fire recipe for success.
ParaCrawl v7.1

Heute auf dem Markt wettbewerbsfähig zu bleiben, ist kein Selbstläufer.
Staying competitive on the market today is not easy.
ParaCrawl v7.1

Die Absenkung des Wahlalters ist jedoch kein Selbstläufer.
However, lowering the voting age is not simply about flipping a switch.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn für die Qualität alle zusammenarbeiten, ist sie kein Selbstläufer.
Even though everyone works together to achieve high quality, it’s not self-propelling.
ParaCrawl v7.1

Die Umsetzung der Agenda 2030 ist kein Selbstläufer, sondern braucht kompetente und engagierte Akteure.
The 2030 Agenda is not going to implement itself. Rather, this will require competent and committed actors.
ParaCrawl v7.1

Wirtschaftlicher Erfolg ist kein Selbstläufer.
Economic success does not simply happen.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie mich aber darauf hinweisen: Diese Regelung ist kein Selbstläufer.
Let me point out, though, that this regulation will not work without effort.
Europarl v8

Das ist kein Selbstläufer.
That's not a gimme.
OpenSubtitles v2018

Seine zweite Amtszeit ist allerdings kein Selbstläufer, glauben tschechische Kommentatoren und fürchten, dass Zeman zunehmend nationalistische Töne spucken wird.
Czech commentators point out that there are no guarantees that he will win a second term and fear that Zeman's tone will become increasingly nationalistic.
ParaCrawl v7.1

Die erfolgreiche Umsetzung der Treibhausgasminderungsstrategien ist kein Selbstläufer, sondern mit erheblichen Herausforderungen verbunden, die Politik und Gesellschaft gemeinsam meistern müssen.
A successful implementation of GHG mitigation strategies is linked to significant challenges which need to be overcome jointly by politics and society.
ParaCrawl v7.1

Die Expansion im Ausland muss nicht zu Lasten des Automobilstandorts Deutschland gehen, eine stabile oder gar positive Entwicklung des Autostandorts Deutschland ist jedoch kein Selbstläufer.
Expansion abroad does not have to be to the detriment of Germany as an automaking location. However, a stable or even positive development of Germany as an automotive manufacturing location cannot be taken for granted.
ParaCrawl v7.1

Die Transformation zu konsolidierten Cloud-Services und standardisierten Infrastrukturleistungen schreitet voran – doch sie ist kein Selbstläufer, denn Unternehmen erwarten von Cloud-Dienstleistern konkrete Vorschläge für die Optimierung ihrer Systeme.
The transformation to consolidated cloud services and standardized infrastructure services is advancing – nevertheless, it's not a hot-selling item because companies expect concrete suggestions for system optimization from cloud service providers.
ParaCrawl v7.1

Die derzeit respektablen Überschüsse der Sozialversicherungen sind dann aufgebraucht, der bislang extrem robuste Arbeitsmarkt – das Fundament unserer derzeitigen außergewöhnlich guten Entwicklung – könnte sich durch das Zurückdrehen der erfolgreichen Arbeitsmarktreformen verdunkelt haben, und die Konjunktur ist ohnehin kein Selbstläufer.
The very respectable surpluses currently registered by the social security system will then be used up, the so far very vibrant labour market - the basis of our extraordinarily positive situation - could be clouded by undoing successful labour reforms, and the now buoyant business activity cannot be taken for granted.
ParaCrawl v7.1

Studienleiterin Ana Fernandez-Mühl resümiert: "Die Ausbildungsqualität der Unternehmen ist auf einem sehr hohen Niveau. Aber die Rekrutierung der Talente ist kein Selbstläufer.
Study Director Ana Fernandez-Mühl sums up: "The training quality of companies is at a very high level, but the recruitment of talent is not a matter of course.
ParaCrawl v7.1

Aber ihr Einsatz ist kein Selbstläufer und erfordert nicht zuletzt großes kommunikatives Geschick – gegenüber internen und externen Stakeholdern sowie gegenüber den Hinweisgebern selbst", schlussfolgert Kenan Tur, Gründer und Vorstand der Business Keeper AG.
However, making use of these is no sure-fire success and, not least, requires a great deal of communicative prowess – toward internal and external stakeholders as well as toward the whistleblower himself," Kenan Tur concludes, Founder and Director of Business Keeper AG.
ParaCrawl v7.1

Die Gründer mussten sich einiges einfallen lassen, um die Budapester von den Vorzügen flexibler Arbeitsräume zu überzeugen: „Für die Ungaren ist die Arbeit in einem großen Unternehmen und einem traditionellen Büro immer noch das erstrebenswerte Leitbild für ihre Karriere“, erklärt Esther vom Loffice, „Coworking ist hier kein Selbstläufer“.
The founders obviously put a lot of work into convincing Hungarians of the benefits of coworking. “For most of Hungarians, the work in a bigger company and their traditional offices is still the most desirable model for their career," explained Eszter, a manager of Loffice.
ParaCrawl v7.1

Die Symbiose oder auch die Anpassung einzelner Prozesse mit den bereits heute bestehenden Möglichkeiten der Digitalisierung ist kein Selbstläufer.
Using the current options available through digitalisation to combine and adapt individual processes is no sure-fire success.
ParaCrawl v7.1

Trotz aller Möglichkeiten – Digitalisierung ist kein Selbstläufer und stellt die Hochschulen auch vor Herausforderungen im Hinblick auf die strategische Steuerung der Informationsinfrastruktur (Governance) und die koordinierte Unterstützung der digitalen Lehre.
Despite the opportunities – digitalization is not a sure-fire success and also presents the universities with challenges in terms of the strategic management of information infrastructure (governance) and the coordinated support of digital teaching.
ParaCrawl v7.1

Andersherum ergibt sich daraus aber auch eine Botschaft an die Wissenschaft selbst: Die Akzeptanz von Wissenschaft in der Gesellschaft ist kein Selbstläufer mehr.
Conversely, there is also a message for science itself: the acceptance of science by society is no longer something that can be taken for granted.
ParaCrawl v7.1

Threat Intelligence ist aber kein Selbstläufer, sondern benötigt Fachwissen auf strategischer und technischer Ebene, um die Daten zu interpretieren und die richtigen Schlüsse daraus zu ziehen.
However, threat intelligence does not run itself; it requires specialist knowledge at the strategic and technical level in order to interpret the data and draw the right conclusions from them.
ParaCrawl v7.1

Am Ende steht fest: Eine plurale Gesellschaft ist bunt, aber sie ist auch kein Selbstläufer.
At the end, one thing was clear: a plural society is varied and colourful but requires work.
ParaCrawl v7.1

Ein innovatives Produkt ist jedoch kein Selbstläufer, weil die Zielgruppe zunächst von der Leistungskompetenz überzeugt und ihre Aufmerksamkeit in der Informationsflut gewonnen werden muss.
An innovative product is not a sure thing, because the target group first has to be convinced of the performance competence, and the product has to catch their attention amid the flood of information.
ParaCrawl v7.1

Doch die Digitalisierung von Geschäftsabläufen ist kein Selbstläufer und erfordert neben erfahrenen Partnern vor allem auch eine entsprechende Infrastruktur in Form einer hochperformanten IoT-Plattform – etwa die Multi IoT Service Plattform (MISP) der Deutschen Telekom: Sie bündelt die Vorteile der besten Plattform-Anbieter im Bereich Internet of Things (IoT) aus einer Hand.
It requires not only experienced partners but also, equally important, a suitable infrastructure in the form of a high-performance IoT platform such as Deutsche Telekom's Multi IoT Service Platform (MISP). This combines all the benefits of the best Internet of Things (IoT) platform providers under one roof.
ParaCrawl v7.1